महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-153, verse-12
एवं तैश्चोदितो राजन्स विप्रः पुरुषर्षभैः ।
कथयामास तत्सर्वं द्रौपदीसंभवं तदा ॥१२॥
कथयामास तत्सर्वं द्रौपदीसंभवं तदा ॥१२॥
12. evaṁ taiścodito rājansa vipraḥ puruṣarṣabhaiḥ ,
kathayāmāsa tatsarvaṁ draupadīsaṁbhavaṁ tadā.
kathayāmāsa tatsarvaṁ draupadīsaṁbhavaṁ tadā.
12.
evam taiḥ coditaḥ rājan saḥ vipraḥ puruṣarṣabhaiḥ
| kathayāmāsa tat sarvam draupadīsaṃbhavam tadā
| kathayāmāsa tat sarvam draupadīsaṃbhavam tadā
12.
O king, thus prompted by those best of men (puruṣarṣabhaiḥ), that brahmin then narrated the entire story of Draupadi's origin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- तैः (taiḥ) - by them
- चोदितः (coditaḥ) - prompted (urged, impelled, prompted)
- राजन् (rājan) - O king!
- सः (saḥ) - that (brahmin) (he, that)
- विप्रः (vipraḥ) - brahmin (brahmin, sage, inspired one)
- पुरुषर्षभैः (puruṣarṣabhaiḥ) - by those best of men (puruṣarṣabhaiḥ) (by the best of men, by bulls among men)
- कथयामास (kathayāmāsa) - he narrated (he narrated, he told)
- तत् (tat) - that (entire story) (that)
- सर्वम् (sarvam) - entire (all, entire)
- द्रौपदीसंभवम् (draupadīsaṁbhavam) - concerning Draupadi's origin (Draupadi's origin, relating to Draupadi's birth)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
चोदितः (coditaḥ) - prompted (urged, impelled, prompted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of codita
codita - urged, impelled, prompted, driven
Past Passive Participle
from cud (to urge, impel)
Root: cud (class 10)
राजन् (rājan) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
सः (saḥ) - that (brahmin) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, those
विप्रः (vipraḥ) - brahmin (brahmin, sage, inspired one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - brahmin, priest, sage, inspired
पुरुषर्षभैः (puruṣarṣabhaiḥ) - by those best of men (puruṣarṣabhaiḥ) (by the best of men, by bulls among men)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best of men, bull among men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, male, person, spirit, supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
कथयामास (kathayāmāsa) - he narrated (he narrated, he told)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kath
denominative from katha
Root: kath (class 10)
तत् (tat) - that (entire story) (that)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, those
सर्वम् (sarvam) - entire (all, entire)
(pronoun)
neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
द्रौपदीसंभवम् (draupadīsaṁbhavam) - concerning Draupadi's origin (Draupadi's origin, relating to Draupadi's birth)
(noun)
neuter, singular of draupadīsaṃbhava
draupadīsaṁbhava - origin of Draupadi, birth of Draupadi
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (draupadī+saṃbhava)
- draupadī – Draupadi (daughter of Drupada)
proper noun (feminine) - saṃbhava – origin, birth, production, cause
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Here acting as an adjective to 'tat sarvam'.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)