योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-36, verse-11
गर्भीकृतमहाकल्पो निमेषोऽसावुदाहृतः ।
आक्रान्तकल्पेनानेन न संत्यक्ता निमेषता ॥ ११ ॥
आक्रान्तकल्पेनानेन न संत्यक्ता निमेषता ॥ ११ ॥
garbhīkṛtamahākalpo nimeṣo'sāvudāhṛtaḥ ,
ākrāntakalpenānena na saṃtyaktā nimeṣatā 11
ākrāntakalpenānena na saṃtyaktā nimeṣatā 11
11.
garbhīkṛtamahākalpaḥ nimeṣaḥ asau udāhṛtaḥ |
ākrāntakalpena anena na saṃtyaktā nimeṣatā ||
ākrāntakalpena anena na saṃtyaktā nimeṣatā ||
11.
asau garbhīkṛtamahākalpaḥ nimeṣaḥ udāhṛtaḥ
anena ākrāntakalpena nimeṣatā na saṃtyaktā
anena ākrāntakalpena nimeṣatā na saṃtyaktā
11.
This being, within whom a great cosmic cycle (mahākalpa) is contained, is spoken of as a mere moment (nimeṣa). Even though an entire cosmic cycle (kalpa) is pervaded by this one, its momentary nature (nimeṣatā) is not given up.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गर्भीकृतमहाकल्पः (garbhīkṛtamahākalpaḥ) - one who has contained a great cosmic cycle (mahākalpa)
- निमेषः (nimeṣaḥ) - a blink, a moment
- असौ (asau) - refers to the Supreme Being (Brahman) or the subject of discussion (this one, he)
- उदाहृतः (udāhṛtaḥ) - is declared, is spoken of
- आक्रान्तकल्पेन (ākrāntakalpena) - by whom a cosmic cycle (kalpa) is pervaded or contained
- अनेन (anena) - by this (Supreme Being) (by this (one))
- न (na) - not
- संत्यक्ता (saṁtyaktā) - abandoned, given up
- निमेषता (nimeṣatā) - the state of being a moment
Words meanings and morphology
गर्भीकृतमहाकल्पः (garbhīkṛtamahākalpaḥ) - one who has contained a great cosmic cycle (mahākalpa)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of garbhīkṛtamahākalpa
garbhīkṛtamahākalpa - one who has made a great cosmic cycle (mahākalpa) contained or absorbed; one in whom a great cosmic cycle is contained
Compound type : bahuvrīhi (garbhīkṛta+mahākalpa)
- garbhīkṛta – made to be within, made pregnant, contained, absorbed
adjective
Past Passive Participle
Formed from `garbha` (womb, inside) + `kṛ` (to do, to make), with a suffix for participle formation. `garbhī-` is a denominative stem.
Root: kṛ (class 8) - mahākalpa – a great cosmic cycle, a grand eon
noun (masculine)
निमेषः (nimeṣaḥ) - a blink, a moment
(noun)
Nominative, masculine, singular of nimeṣa
nimeṣa - a blink of an eye, a moment, twinkling, winking
Prefix: ni
Root: miṣ
असौ (asau) - refers to the Supreme Being (Brahman) or the subject of discussion (this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - this, that, he, she, it (often used for something distant or important)
उदाहृतः (udāhṛtaḥ) - is declared, is spoken of
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udāhṛta
udāhṛta - declared, spoken, mentioned, quoted
Past Passive Participle
Formed from `ud-ā-√hṛ` + `kta` suffix
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
आक्रान्तकल्पेन (ākrāntakalpena) - by whom a cosmic cycle (kalpa) is pervaded or contained
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ākrāntakalpa
ākrāntakalpa - one by whom a cosmic cycle (kalpa) is pervaded, overwhelmed, or occupied
Compound type : bahuvrīhi (ākrānta+kalpa)
- ākrānta – pervaded, overwhelmed, attacked, occupied
adjective
Past Passive Participle
Formed from `ā-√kram` + `kta` suffix
Prefix: ā
Root: kram (class 1) - kalpa – a cosmic cycle, an eon, a long period of time
noun (masculine)
अनेन (anena) - by this (Supreme Being) (by this (one))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one
न (na) - not
(indeclinable)
संत्यक्ता (saṁtyaktā) - abandoned, given up
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃtyakta
saṁtyakta - abandoned, given up, renounced, completely cast off
Past Passive Participle
Formed from `sam-√tyaj` + `kta` suffix
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
निमेषता (nimeṣatā) - the state of being a moment
(noun)
Nominative, feminine, singular of nimeṣatā
nimeṣatā - the state or quality of being a moment/blink, momentary nature
From `nimeṣa` + `tā` (abstract suffix)