योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-119, verse-9
राजन्नभावनास्त्रेण रम्यारम्यविभागिता ।
पौरुषातिशयेनाशु स्वेनैवान्तर्विलूयताम् ॥ ९ ॥
पौरुषातिशयेनाशु स्वेनैवान्तर्विलूयताम् ॥ ९ ॥
rājannabhāvanāstreṇa ramyāramyavibhāgitā ,
pauruṣātiśayenāśu svenaivāntarvilūyatām 9
pauruṣātiśayenāśu svenaivāntarvilūyatām 9
9.
rājan abhāvanāstreṇa ramyāramyavibhāgitā
pauruṣātiśayena āśu svena eva antarvilūyatām
pauruṣātiśayena āśu svena eva antarvilūyatām
9.
rājan abhāvanāstreṇa ramyāramyavibhāgitā
pauruṣātiśayena āśu svena eva antarvilūyatām
pauruṣātiśayena āśu svena eva antarvilūyatām
9.
O King, let the distinction between the pleasing and the unpleasing be swiftly destroyed within by your own supreme effort, using the weapon of non-conception.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजन् (rājan) - O King!
- अभावनास्त्रेण (abhāvanāstreṇa) - by the weapon of non-conception / non-thought
- रम्यारम्यविभागिता (ramyāramyavibhāgitā) - the distinction between the pleasant and the unpleasant
- पौरुषातिशयेन (pauruṣātiśayena) - by supreme effort, by exceeding manliness/valor
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- स्वेन (svena) - by one's own, by your own
- एव (eva) - indeed, only, very
- अन्तर्विलूयताम् (antarvilūyatām) - let it be internally destroyed / cut down
Words meanings and morphology
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अभावनास्त्रेण (abhāvanāstreṇa) - by the weapon of non-conception / non-thought
(noun)
Instrumental, neuter, singular of abhāvanāstra
abhāvanāstra - weapon of non-conception or non-thought
Compound type : Tatpuruṣa (abhāvanā+astra)
- abhāvanā – non-conception, non-mentation, absence of thought
noun (feminine)
Prefix: a
Root: bhū (class 1) - astra – weapon, missile
noun (neuter)
Root: as (class 4)
रम्यारम्यविभागिता (ramyāramyavibhāgitā) - the distinction between the pleasant and the unpleasant
(noun)
Nominative, feminine, singular of ramyāramyavibhāgitā
ramyāramyavibhāgitā - the quality of being divided into pleasant and unpleasant
Compound type : Tatpuruṣa (ramya+aramya+vibhāgitā)
- ramya – pleasant, delightful
adjective (neuter)
Gerundive
Derived from root ram
Root: ram (class 1) - aramya – unpleasant, not delightful
adjective (neuter)
Prefix: a
Root: ram (class 1) - vibhāgitā – distinction, division, being separated
noun (feminine)
Derived from vibhaj (to divide) with suffix -tā (abstract noun)
Prefix: vi
Root: bhaj (class 1)
पौरुषातिशयेन (pauruṣātiśayena) - by supreme effort, by exceeding manliness/valor
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pauruṣātiśaya
pauruṣātiśaya - excellence of manliness/effort, great valor
Compound type : Tatpuruṣa (pauruṣa+atiśaya)
- pauruṣa – manliness, valor, effort, human endeavor
noun (neuter)
Derived from puruṣa - atiśaya – excess, abundance, preeminence, excellence
noun (masculine)
Derived from root śī with prefix ati
Prefix: ati
Root: śī (class 2)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
स्वेन (svena) - by one's own, by your own
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of sva
sva - own, one's own; self
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
अन्तर्विलूयताम् (antarvilūyatām) - let it be internally destroyed / cut down
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of antarvilūyatām
Passive Imperative
Root lū with prefixes antar- and vi-, conjugated in the Passive Imperative mood, 3rd person singular.
Prefixes: antar+vi
Root: lū (class 9)