योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-87, verse-6
वहत्सु कल्पवातेषु स्थित एकमहार्णवे ।
क्षीणेषु भूतवृन्देषु ते तथैव व्यवस्थिताः ॥ ६ ॥
क्षीणेषु भूतवृन्देषु ते तथैव व्यवस्थिताः ॥ ६ ॥
vahatsu kalpavāteṣu sthita ekamahārṇave ,
kṣīṇeṣu bhūtavṛndeṣu te tathaiva vyavasthitāḥ 6
kṣīṇeṣu bhūtavṛndeṣu te tathaiva vyavasthitāḥ 6
6.
vahatsu kalpavāteṣu sthita eka-mahārṇave
kṣīṇeṣu bhūtavṛndeṣu te tathā eva vyavasthitāḥ
kṣīṇeṣu bhūtavṛndeṣu te tathā eva vyavasthitāḥ
6.
kalpavāteṣu vahatsu bhūtavṛndeṣu kṣīṇeṣu
sthita eka-mahārṇave te tathā eva vyavasthitāḥ
sthita eka-mahārṇave te tathā eva vyavasthitāḥ
6.
While the winds of the cosmic age (kalpa) blew, and the host of beings (bhūta) perished, (He) remained situated in the great single ocean; still, they (the subtle elements or unmanifested beings) remained in that very same state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वहत्सु (vahatsu) - as they (the winds) blew (while blowing, while carrying)
- कल्पवातेषु (kalpavāteṣu) - while the winds of the cosmic age (kalpa) blew (in the winds of the cosmic age)
- स्थित (sthita) - remaining, situated (referring to a divine being, implied subject) (situated, standing, remaining, firm)
- एक-महार्णवे (eka-mahārṇave) - in the single, vast cosmic ocean (referring to the state of the universe during dissolution) (in the great single ocean)
- क्षीणेषु (kṣīṇeṣu) - when they (the hosts of beings) perished (when diminished, when wasted, when destroyed)
- भूतवृन्देषु (bhūtavṛndeṣu) - when the host of beings (bhūta) perished (in the hosts of beings)
- ते (te) - they (referring to subtle elements or unmanifested principles) (they, those)
- तथा (tathā) - in that same manner (thus, so, in that manner)
- एव (eva) - very same (emphasizing 'tathā') (only, indeed, even, just)
- व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - remained in that state (remained, established, arranged)
Words meanings and morphology
वहत्सु (vahatsu) - as they (the winds) blew (while blowing, while carrying)
(adjective)
Locative, masculine, plural of vahat
vahat - blowing, carrying, flowing
Present Active Participle
Derived from the root √vah (to blow, carry, flow) with 'śatṛ' suffix. Declined in locative plural.
Root: vah (class 1)
कल्पवातेषु (kalpavāteṣu) - while the winds of the cosmic age (kalpa) blew (in the winds of the cosmic age)
(noun)
Locative, masculine, plural of kalpavāta
kalpavāta - wind of a kalpa (cosmic age), cosmic wind
A tatpuruṣa compound 'kalpa' (cosmic age) + 'vāta' (wind).
Compound type : tatpuruṣa (kalpa+vāta)
- kalpa – a cosmic age, an eon
noun (masculine)
Root: kḷp (class 1) - vāta – wind, air
noun (masculine)
From √vā (to blow).
Root: vā (class 2)
स्थित (sthita) - remaining, situated (referring to a divine being, implied subject) (situated, standing, remaining, firm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, situated, existing, firm, steady
Past Passive Participle
Derived from the root √sthā (to stand, remain) with 'kta' (ta) suffix. Here used in nominative singular masculine (implied).
Root: sthā (class 1)
Note: Implied nominative singular masculine subject.
एक-महार्णवे (eka-mahārṇave) - in the single, vast cosmic ocean (referring to the state of the universe during dissolution) (in the great single ocean)
(noun)
Locative, masculine, singular of eka-mahārṇava
eka-mahārṇava - the one great ocean (referring to the cosmic ocean)
A karmadhāraya compound 'eka' (one) + 'mahā' (great) + 'arṇava' (ocean).
Compound type : karmadhāraya (eka+mahā+arṇava)
- eka – one, single, alone
adjective (masculine) - mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine stem of 'mahat'. - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
From √ṛ (to move, flow) + 'nava' suffix.
Root: ṛ (class 1)
क्षीणेषु (kṣīṇeṣu) - when they (the hosts of beings) perished (when diminished, when wasted, when destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, plural of kṣīṇa
kṣīṇa - diminished, wasted, destroyed, perished
Past Passive Participle
Derived from the root √kṣi (to destroy, diminish) with 'kta' (ta) suffix. Declined in locative plural.
Root: kṣi (class 1)
भूतवृन्देषु (bhūtavṛndeṣu) - when the host of beings (bhūta) perished (in the hosts of beings)
(noun)
Locative, masculine, plural of bhūtavṛnda
bhūtavṛnda - multitude of beings, host of creatures
A tatpuruṣa compound 'bhūta' (being, creature) + 'vṛnda' (multitude, host).
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+vṛnda)
- bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
From √bhū (to be, become).
Root: bhū (class 1) - vṛnda – multitude, host, group, heap
noun (masculine)
ते (te) - they (referring to subtle elements or unmanifested principles) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun, nominative plural masculine.
Note: Subject of 'vyavasthitāḥ'.
तथा (tathā) - in that same manner (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - very same (emphasizing 'tathā') (only, indeed, even, just)
(indeclinable)
व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - remained in that state (remained, established, arranged)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyavasthita
vyavasthita - situated, established, arranged, regulated, remaining
Past Passive Participle
Derived from the root √sthā (to stand, remain) with prefixes 'vi' and 'ava' and 'kta' (ta) suffix. Declined in nominative plural masculine.
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective for 'te'.