Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,20

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-20, verse-9

न यावत्सममभ्यस्तौ ज्ञानसत्पुरुषक्रमौ ।
एकोऽपि नैतयोस्तात पुरुषस्येह सिध्यति ॥ ९ ॥
na yāvatsamamabhyastau jñānasatpuruṣakramau ,
eko'pi naitayostāta puruṣasyeha sidhyati 9
9. na yāvat samam abhyastau jñānasatpuruṣakramau
ekaḥ api na etayoḥ tāta puruṣasya iha sidhyati
9. tāta yāvat jñānasatpuruṣakramau samam na abhyastau
iha puruṣasya etayoḥ ekaḥ api na sidhyati
9. O dear one (tāta), as long as knowledge (jñāna) and the path of virtuous persons (satpuruṣakrama) are not practiced equally, not even one of these two is accomplished for a person (puruṣa) in this world (iha).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • यावत् (yāvat) - as long as, as far as, until
  • समम् (samam) - equally, uniformly, together
  • अभ्यस्तौ (abhyastau) - practiced, trained
  • ज्ञानसत्पुरुषक्रमौ (jñānasatpuruṣakramau) - knowledge (jñāna) and the path of virtuous persons (satpuruṣakrama)
  • एकः (ekaḥ) - one, a single
  • अपि (api) - even, also, too
  • (na) - not, no
  • एतयोः (etayoḥ) - of these two
  • तात (tāta) - O dear one, O father, O child
  • पुरुषस्य (puruṣasya) - of a person (puruṣa), for a person (puruṣa)
  • इह (iha) - here, in this world, in this case
  • सिध्यति (sidhyati) - is accomplished, succeeds, is fulfilled

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
यावत् (yāvat) - as long as, as far as, until
(indeclinable)
समम् (samam) - equally, uniformly, together
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sama
sama - equal, even, uniform, same, like
अभ्यस्तौ (abhyastau) - practiced, trained
(participle)
Nominative, masculine, dual of abhyasta
abhyasta - practiced, studied, trained, repeated
Past Passive Participle
From root as (to throw) with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: as (class 4)
ज्ञानसत्पुरुषक्रमौ (jñānasatpuruṣakramau) - knowledge (jñāna) and the path of virtuous persons (satpuruṣakrama)
(noun)
Nominative, masculine, dual of jñānasatpuruṣakrama
jñānasatpuruṣakrama - knowledge (jñāna) and the path/order of virtuous persons (satpuruṣakrama) (as a pair)
Compound type : dvandva (jñāna+satpuruṣakrama)
  • jñāna – knowledge, wisdom, awareness, understanding
    noun (neuter)
    From root jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
  • satpuruṣakrama – the order or path of virtuous persons
    noun (masculine)
एकः (ekaḥ) - one, a single
(numeral)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
एतयोः (etayoḥ) - of these two
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of etad
etad - this, these
तात (tāta) - O dear one, O father, O child
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment, can be used for son, pupil, or addressing an elder)
पुरुषस्य (puruṣasya) - of a person (puruṣa), for a person (puruṣa)
(noun)
Genitive, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - a person, man, human being; the cosmic person (puruṣa); the soul (puruṣa)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
सिध्यति (sidhyati) - is accomplished, succeeds, is fulfilled
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of sidh
Root: sidh (class 4)