योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-20, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
आर्यसंगमयुक्त्यादौ प्रज्ञां वृद्धिं नयेद्बलात् ।
ततो महापुरुषतां महापुरुषलक्षणैः ॥ १ ॥
आर्यसंगमयुक्त्यादौ प्रज्ञां वृद्धिं नयेद्बलात् ।
ततो महापुरुषतां महापुरुषलक्षणैः ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
āryasaṃgamayuktyādau prajñāṃ vṛddhiṃ nayedbalāt ,
tato mahāpuruṣatāṃ mahāpuruṣalakṣaṇaiḥ 1
āryasaṃgamayuktyādau prajñāṃ vṛddhiṃ nayedbalāt ,
tato mahāpuruṣatāṃ mahāpuruṣalakṣaṇaiḥ 1
1.
śrīvasiṣṭha uvāca āryasaṅgamayuktyā ādau prajñām vṛddhim
nayet balāt tataḥ mahāpuruṣatām mahāpuruṣalakṣaṇaiḥ
nayet balāt tataḥ mahāpuruṣatām mahāpuruṣalakṣaṇaiḥ
1.
śrīvasiṣṭha uvāca.
ādau āryasaṅgamayuktyā prajñām balāt vṛddhim nayet.
tataḥ mahāpuruṣalakṣaṇaiḥ mahāpuruṣatām [nayet].
ādau āryasaṅgamayuktyā prajñām balāt vṛddhim nayet.
tataḥ mahāpuruṣalakṣaṇaiḥ mahāpuruṣatām [nayet].
1.
Śrī Vasiṣṭha said: First, one should vigorously increase one's wisdom (prajñā) by means of association with noble persons (āryasaṅgamayuktyā). Then, one should attain the state of a great cosmic person (mahāpuruṣatām) through cultivating the characteristics of a great cosmic person (mahāpuruṣalakṣaṇaiḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - the revered sage Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha (a revered sage))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- आर्यसङ्गमयुक्त्या (āryasaṅgamayuktyā) - through the method of associating with virtuous individuals (by means of association with noble persons)
- आदौ (ādau) - as a primary step, initially (in the beginning, at first)
- प्रज्ञाम् (prajñām) - discriminative spiritual wisdom (prajñā) (wisdom, intellect, understanding)
- वृद्धिम् (vṛddhim) - growth or development (of wisdom) (growth, increase, prosperity)
- नयेत् (nayet) - one should bring about the growth of (one should lead, one should cause to grow)
- बलात् (balāt) - with great effort, strenuously (by force, vigorously, strongly)
- ततः (tataḥ) - subsequently, following that (then, thereafter, from that)
- महापुरुषताम् (mahāpuruṣatām) - the state of being a great cosmic person (puruṣa) (the state of a great person (puruṣa), greatness)
- महापुरुषलक्षणैः (mahāpuruṣalakṣaṇaiḥ) - by the attributes that define a great cosmic person (puruṣa) (by the characteristics of a great person (puruṣa))
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - the revered sage Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha (a revered sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Venerable Vasiṣṭha, a celebrated Vedic sage
Compound of 'śrī' (venerable, glorious) and 'vasiṣṭha' (name of a sage).
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – glory, wealth, prosperity, beauty, revered
noun (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
proper noun (masculine)
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense, Active Voice
Perfect active, 3rd person singular of √vac.
Root: vac (class 2)
आर्यसङ्गमयुक्त्या (āryasaṅgamayuktyā) - through the method of associating with virtuous individuals (by means of association with noble persons)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of āryasaṅgamayukti
āryasaṅgamayukti - means of association with noble ones, method of associating with virtuous people
Compound of 'ārya' (noble), 'saṅgama' (association), and 'yukti' (method, means).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ārya+saṅgama+yukti)
- ārya – noble, honorable, respectable, Aryan
adjective (masculine) - saṅgama – association, meeting, union, confluence
noun (masculine)
From `sam-` + `√gam` (to go).
Prefix: sam
Root: gam (class 1) - yukti – union, connection, method, means, fitness
noun (feminine)
From root √yuj (to join, connect).
Root: yuj (class 7)
Note: Instrument for increasing wisdom.
आदौ (ādau) - as a primary step, initially (in the beginning, at first)
(indeclinable)
Locative case used adverbially.
Note: Adverbial, indicating chronological priority.
प्रज्ञाम् (prajñām) - discriminative spiritual wisdom (prajñā) (wisdom, intellect, understanding)
(noun)
Accusative, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, intellect, understanding, knowledge
From `pra-` + `√jñā` (to know).
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Object of 'nayet'.
वृद्धिम् (vṛddhim) - growth or development (of wisdom) (growth, increase, prosperity)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛddhi
vṛddhi - growth, increase, prosperity, development
From root √vṛdh (to grow).
Root: vṛdh (class 1)
Note: Object of 'nayet', forming an idiom meaning "to cause to grow/increase".
नयेत् (nayet) - one should bring about the growth of (one should lead, one should cause to grow)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of nī
Optative, Active Voice
Optative active, 3rd person singular of √nī.
Root: nī (class 1)
बलात् (balāt) - with great effort, strenuously (by force, vigorously, strongly)
(indeclinable)
Ablative case used adverbially.
Note: Adverbial usage meaning 'forcefully' or 'vigorously'.
ततः (tataḥ) - subsequently, following that (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Adverb formed from 'tad' with suffix '-tas'.
Note: Indicates sequence in action.
महापुरुषताम् (mahāpuruṣatām) - the state of being a great cosmic person (puruṣa) (the state of a great person (puruṣa), greatness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahāpuruṣatā
mahāpuruṣatā - the state of being a great person, greatness, sublimity
Compound of 'mahāpuruṣa' (great person) and suffix '-tā' (state of being).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+puruṣa)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine)
From 'mahat'. - puruṣa – person, human being, spirit, the cosmic person (puruṣa)
noun (masculine)
Note: Object of an implied verb like 'nayet' or 'prāpnuyāt' (should attain).
महापुरुषलक्षणैः (mahāpuruṣalakṣaṇaiḥ) - by the attributes that define a great cosmic person (puruṣa) (by the characteristics of a great person (puruṣa))
(noun)
Instrumental, neuter, plural of mahāpuruṣalakṣaṇa
mahāpuruṣalakṣaṇa - characteristic of a great person, mark of a great soul
Compound of 'mahāpuruṣa' (great person) and 'lakṣaṇa' (characteristic).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mahāpuruṣa+lakṣaṇa)
- mahāpuruṣa – great person, eminent man, the cosmic person (puruṣa)
compound (masculine)
Compound of 'mahā' (great) and 'puruṣa' (person). - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic, attribute
noun (neuter)
From root √lakṣ (to mark, perceive).
Root: lakṣ (class 10)
Note: Used as the instrument for achieving the state of mahāpuruṣatām.