योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-20, verse-12
सदाचारक्रमः प्रोक्तो मयैवं रघुनन्दन ।
तथोपदिश्यते सम्यगेवं ज्ञानक्रमोऽधुना ॥ १२ ॥
तथोपदिश्यते सम्यगेवं ज्ञानक्रमोऽधुना ॥ १२ ॥
sadācārakramaḥ prokto mayaivaṃ raghunandana ,
tathopadiśyate samyagevaṃ jñānakramo'dhunā 12
tathopadiśyate samyagevaṃ jñānakramo'dhunā 12
12.
sadācārakramaḥ proktaḥ mayā evam raghunandana
tathā upadiśyate samyak evam jñānakramaḥ adhunā
tathā upadiśyate samyak evam jñānakramaḥ adhunā
12.
raghunandana mayā evam sadācārakramaḥ proktaḥ
tathā adhunā evam jñānakramaḥ samyak upadiśyate
tathā adhunā evam jñānakramaḥ samyak upadiśyate
12.
O Raghunandana, the method of right conduct (sadācāra) has thus been declared by me. Similarly, the method of knowledge (jñāna) is now properly instructed in this manner.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सदाचारक्रमः (sadācārakramaḥ) - the method of right conduct, the sequence of good practices
- प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, stated, said, told
- मया (mayā) - by me
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- रघुनन्दन (raghunandana) - A respectful address to Rama (O delight of the Raghu family, O son of Raghu)
- तथा (tathā) - similarly, thus
- उपदिश्यते (upadiśyate) - is instructed, is taught, is advised
- सम्यक् (samyak) - properly, thoroughly, completely, rightly
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- ज्ञानक्रमः (jñānakramaḥ) - the method of knowledge, the path of spiritual wisdom
- अधुना (adhunā) - now, at present
Words meanings and morphology
सदाचारक्रमः (sadācārakramaḥ) - the method of right conduct, the sequence of good practices
(noun)
Nominative, masculine, singular of sadācārakrama
sadācārakrama - method of right conduct, sequence of good practices
Compound type : tatpuruṣa (sadācāra+krama)
- sadācāra – good conduct, right behavior, moral practice
noun (masculine) - krama – sequence, order, method, procedure
noun (masculine)
Root: kram (class 1)
प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, stated, said, told
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prokta
prokta - declared, stated, said
Past Passive Participle
PPP of root vac (to speak) with prefix pra
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
रघुनन्दन (raghunandana) - A respectful address to Rama (O delight of the Raghu family, O son of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of the Raghu family, son of Raghu
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – name of a celebrated king, ancestor of Rama
proper noun (masculine) - nandana – delighter, son
noun (masculine)
agent noun
Derived from root nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)
तथा (tathā) - similarly, thus
(indeclinable)
उपदिश्यते (upadiśyate) - is instructed, is taught, is advised
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of upadiś
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
सम्यक् (samyak) - properly, thoroughly, completely, rightly
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
ज्ञानक्रमः (jñānakramaḥ) - the method of knowledge, the path of spiritual wisdom
(noun)
Nominative, masculine, singular of jñānakrama
jñānakrama - method of knowledge, path of spiritual wisdom
Compound type : tatpuruṣa (jñāna+krama)
- jñāna – knowledge, spiritual wisdom
noun (neuter)
Root: jñā (class 9) - krama – sequence, order, method, procedure
noun (masculine)
Root: kram (class 1)
अधुना (adhunā) - now, at present
(indeclinable)