योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-20, verse-11
ज्ञानसत्पुरुषेहाभ्यामकर्त्रा कर्तृरूपिणा ।
तथा पुंसा निरिच्छेन सममासाद्यते पदम् ॥ ११ ॥
तथा पुंसा निरिच्छेन सममासाद्यते पदम् ॥ ११ ॥
jñānasatpuruṣehābhyāmakartrā kartṛrūpiṇā ,
tathā puṃsā niricchena samamāsādyate padam 11
tathā puṃsā niricchena samamāsādyate padam 11
11.
jñānasatpuruṣehābhyām akartrā kartrurūpiṇā
tathā puṃsā niricchena samam āsādyate padam
tathā puṃsā niricchena samam āsādyate padam
11.
tathā akartrā kartrurūpiṇā niricchena puṃsā
jñānasatpuruṣehābhyām samam padam āsādyate
jñānasatpuruṣehābhyām samam padam āsādyate
11.
Thus, the supreme state (padam) is attained equally by one who is a non-doer (akartṛ) but assumes the form of a doer (kartṛrūpiṇ), by a desireless person, and through the two aspirations: the aspiration for knowledge (jñāna) and the aspiration of a true person (satpuruṣa-īhā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ज्ञानसत्पुरुषेहाभ्याम् (jñānasatpuruṣehābhyām) - by the aspiration for knowledge and by the aspiration of a true person
- अकर्त्रा (akartrā) - by a non-doer, by one who is not an agent
- कर्त्रुरूपिणा (kartrurūpiṇā) - by one assuming the form of a doer, having the nature of an agent
- तथा (tathā) - thus, in that manner, similarly
- पुंसा (puṁsā) - by a person, by a man
- निरिच्छेन (niricchena) - by one without desire, by a desireless one
- समम् (samam) - equally, uniformly, together
- आसाद्यते (āsādyate) - is attained, is reached, is approached
- पदम् (padam) - the supreme state (mokṣa or realization) (state, position, abode, goal, supreme state)
Words meanings and morphology
ज्ञानसत्पुरुषेहाभ्याम् (jñānasatpuruṣehābhyām) - by the aspiration for knowledge and by the aspiration of a true person
(noun)
Instrumental, feminine, dual of jñānasatpuruṣeha
jñānasatpuruṣeha - aspiration for knowledge and of a good person
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (jñāna+satpuruṣa+īhā)
- jñāna – knowledge, spiritual wisdom
noun (neuter)
Root: jñā (class 9) - satpuruṣa – a good person, a true person, a noble person
noun (masculine) - īhā – aspiration, endeavor, effort, wish
noun (feminine)
Root: īh (class 1)
अकर्त्रा (akartrā) - by a non-doer, by one who is not an agent
(noun)
Instrumental, masculine, singular of akartṛ
akartṛ - non-doer, non-agent
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kartṛ)
- a – not, non-, un-
indeclinable - kartṛ – doer, agent, creator
noun (masculine)
agent noun
Derived from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
कर्त्रुरूपिणा (kartrurūpiṇā) - by one assuming the form of a doer, having the nature of an agent
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kartṛrūpiṇ
kartṛrūpiṇ - assuming the form of a doer
Compound type : tatpuruṣa (kartṛ+rūpiṇ)
- kartṛ – doer, agent, creator
noun (masculine)
agent noun
Derived from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8) - rūpiṇ – having the form or appearance of, embodying
adjective (masculine)
Derived from rūpa (form) with -in suffix
Note: Qualifies 'akartrā' (by a non-doer who takes the form of a doer)
तथा (tathā) - thus, in that manner, similarly
(indeclinable)
पुंसा (puṁsā) - by a person, by a man
(noun)
Instrumental, masculine, singular of puṃs
puṁs - person, man, male
निरिच्छेन (niricchena) - by one without desire, by a desireless one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of niriccha
niriccha - desireless, without desire
Compound type : bahuvrīhi (nis+icchā)
- nis – without, out, free from
indeclinable - icchā – desire, wish, longing
noun (feminine)
Derived from root iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 4)
Note: Qualifies 'puṃsā'
समम् (samam) - equally, uniformly, together
(indeclinable)
आसाद्यते (āsādyate) - is attained, is reached, is approached
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of āsād
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
पदम् (padam) - the supreme state (mokṣa or realization) (state, position, abode, goal, supreme state)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, word, state, position, abode, goal