वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-59, verse-12
तत् समुत्त्रस्तसंभ्रान्तं पर्युत्सुकजनाकुलम् ।
सर्वतस्तुमुलाक्रन्दं परितापार्तबान्धवम् ॥१२॥
सर्वतस्तुमुलाक्रन्दं परितापार्तबान्धवम् ॥१२॥
12. tat samuttrastasaṃbhrāntaṃ paryutsukajanākulam ,
sarvatastumulākrandaṃ paritāpārtabāndhavam.
sarvatastumulākrandaṃ paritāpārtabāndhavam.
12.
tat samuttrasta-saṃbhrāntam paryutsuka-jana-ākulam
sarvataḥ tumula-ākrandam paritāpa-ārta-bāndhavam
sarvataḥ tumula-ākrandam paritāpa-ārta-bāndhavam
12.
tat samuttrasta-saṃbhrāntam,
paryutsuka-jana-ākulam,
sarvataḥ tumula-ākrandam,
paritāpa-ārta-bāndhavam (āsīt)
paryutsuka-jana-ākulam,
sarvataḥ tumula-ākrandam,
paritāpa-ārta-bāndhavam (āsīt)
12.
That (palace) became agitated and greatly bewildered, filled with anxious people, with tumultuous cries from all sides, and relatives afflicted with sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - referring to the palace (sadma) mentioned in the next verse (that, it)
- समुत्त्रस्त-संभ्रान्तम् (samuttrasta-saṁbhrāntam) - the palace was characterized by greatly terrified and bewildered people (greatly terrified and bewildered)
- पर्युत्सुक-जन-आकुलम् (paryutsuka-jana-ākulam) - the palace was filled with anxious individuals (full of anxious people)
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
- तुमुल-आक्रन्दम् (tumula-ākrandam) - the palace was filled with tumultuous cries (having tumultuous cries, full of loud lamentations)
- परिताप-आर्त-बान्धवम् (paritāpa-ārta-bāndhavam) - the palace was characterized by relatives distressed with sorrow (having relatives afflicted with sorrow)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - referring to the palace (sadma) mentioned in the next verse (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
समुत्त्रस्त-संभ्रान्तम् (samuttrasta-saṁbhrāntam) - the palace was characterized by greatly terrified and bewildered people (greatly terrified and bewildered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samuttrasta-saṃbhrānta
samuttrasta-saṁbhrānta - greatly terrified and bewildered
Compound type : dvandva or karmadhāraya (samuttrasta+saṃbhrānta)
- samuttrasta – greatly terrified, extremely frightened
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root tras with prefixes sam and ut
Prefixes: sam+ut
Root: tras (class 4) - saṃbhrānta – confused, bewildered, agitated
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root bhram with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
पर्युत्सुक-जन-आकुलम् (paryutsuka-jana-ākulam) - the palace was filled with anxious individuals (full of anxious people)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of paryutsuka-jana-ākula
paryutsuka-jana-ākula - full of anxious people
Compound type : tatpuruṣa (paryutsuka+jana+ākula)
- paryutsuka – very anxious, extremely eager
adjective (masculine)
Derived from utsuka with prefix pari
Prefix: pari - jana – people, person
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - ākula – full of, agitated, confused, crowded with
adjective (masculine)
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
(indeclinable)
Derived from sarva with suffix -tas
तुमुल-आक्रन्दम् (tumula-ākrandam) - the palace was filled with tumultuous cries (having tumultuous cries, full of loud lamentations)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tumula-ākrandam
tumula-ākrandam - having tumultuous cries
Compound type : bahuvrīhi (tumula+ākrandam)
- tumula – tumultuous, noisy, agitated
adjective (masculine) - ākrandam – crying, wailing, lamentation
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: krand (class 1)
परिताप-आर्त-बान्धवम् (paritāpa-ārta-bāndhavam) - the palace was characterized by relatives distressed with sorrow (having relatives afflicted with sorrow)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of paritāpa-ārta-bāndhava
paritāpa-ārta-bāndhava - having relatives afflicted with sorrow
Compound type : bahuvrīhi (paritāpa+ārta+bāndhava)
- paritāpa – sorrow, pain, distress, anguish
noun (masculine)
Prefix: pari
Root: tap (class 1) - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root ṛ
Root: ṛ (class 3) - bāndhava – relative, kinsman
noun (masculine)