मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-95, verse-2
सा चोवाच महात्मानं रुचिं सुमधुराक्षरम् ।
प्रश्रयावनता सुभूः प्रम्लोचा वै वराप्सराः ॥२॥
प्रश्रयावनता सुभूः प्रम्लोचा वै वराप्सराः ॥२॥
2. sā covāca mahātmānaṃ ruciṃ sumadhurākṣaram .
praśrayāvanatā subhūḥ pramlocā vai varāpsarāḥ.
praśrayāvanatā subhūḥ pramlocā vai varāpsarāḥ.
2.
sā ca uvāca mahātmānaṃ ruciṃ sumadhurākṣaram |
praśrayāvanatā subhūḥ pramlōcā vai vara apsarāḥ
praśrayāvanatā subhūḥ pramlōcā vai vara apsarāḥ
2.
And indeed, she, the excellent celestial nymph Pramlocā, beautiful-browed and humble with modesty, spoke to the great-souled Ruci in very sweet words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she
- च (ca) - and
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- महात्मानं (mahātmānaṁ) - to the great-souled one
- रुचिं (ruciṁ) - To the sage Ruci (to Ruci)
- सुमधुराक्षरम् (sumadhurākṣaram) - with very sweet words/syllables, speaking very sweetly
- प्रश्रयावनता (praśrayāvanatā) - humbled by modesty, bowed with respect
- सुभूः (subhūḥ) - beautiful-browed, having beautiful eyebrows
- प्रम्ल्ओचा (pramlōcā) - Name of an Apsaras (Pramlocā)
- वै (vai) - indeed, certainly
- वर (vara) - excellent, best
- अप्सराः (apsarāḥ) - Apsaras, celestial nymph
Words meanings and morphology
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
च (ca) - and
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, active voice (Liṭ)
Irregular perfect form from vac.
Root: vac (class 2)
महात्मानं (mahātmānaṁ) - to the great-souled one
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous (ātman)
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - ātman – self, soul, spirit, vital breath (ātman)
noun (masculine)
रुचिं (ruciṁ) - To the sage Ruci (to Ruci)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ruci
ruci - Ruci (proper name), light, splendor, liking
सुमधुराक्षरम् (sumadhurākṣaram) - with very sweet words/syllables, speaking very sweetly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sumadhurākṣara
sumadhurākṣara - having very sweet words/syllables
Compound type : Bahuvrīhi (sumadhura+akṣara)
- sumadhura – very sweet, very pleasant
adjective (masculine)
Prefix: su - akṣara – syllable, imperishable, word, letter
noun (neuter)
Note: Used adverbially to describe the manner of speech.
प्रश्रयावनता (praśrayāvanatā) - humbled by modesty, bowed with respect
(adjective)
Nominative, feminine, singular of praśrayāvanata
praśrayāvanata - bowed down by humility/modesty
Compound type : Tatpuruṣa (praśraya+avanata)
- praśraya – humility, modesty, reverence
noun (masculine)
Prefix: pra - avanata – bowed, bent, humbled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root nam (to bow) with prefix ava.
Prefix: ava
Root: nam (class 1)
Note: Refers to Pramlocā.
सुभूः (subhūḥ) - beautiful-browed, having beautiful eyebrows
(adjective)
Nominative, feminine, singular of subhru
subhru - having beautiful eyebrows, beautiful-browed
Compound type : Bahuvrīhi (su+bhru)
- su – good, beautiful, excellent
indeclinable - bhru – eyebrow
noun (feminine)
Note: Refers to Pramlocā.
प्रम्ल्ओचा (pramlōcā) - Name of an Apsaras (Pramlocā)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pramlōcā
pramlōcā - Pramlocā (proper name)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
वर (vara) - excellent, best
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vara
vara - excellent, best, boon, suitor
Note: Qualifies apsarāḥ.
अप्सराः (apsarāḥ) - Apsaras, celestial nymph
(noun)
Nominative, feminine, singular of apsaras
apsaras - Apsaras, celestial nymph