महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-65, verse-3
आशंसमानो विजयं तेषां पुत्रवशानुगः ।
आत्मनश्च परेषां च पाण्डवानां च निश्चयम् ॥३॥
आत्मनश्च परेषां च पाण्डवानां च निश्चयम् ॥३॥
3. āśaṁsamāno vijayaṁ teṣāṁ putravaśānugaḥ ,
ātmanaśca pareṣāṁ ca pāṇḍavānāṁ ca niścayam.
ātmanaśca pareṣāṁ ca pāṇḍavānāṁ ca niścayam.
3.
āśaṃsamānaḥ vijayam teṣām putravaśānugaḥ
ātmanaḥ ca pareṣām ca pāṇḍavānām ca niścayam
ātmanaḥ ca pareṣām ca pāṇḍavānām ca niścayam
3.
Hoping for victory and devoted to his sons, (the king sought to know) the resolve (or situation) of himself, of others, and of the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आशंसमानः (āśaṁsamānaḥ) - hoping for victory (hoping, desiring, wishing)
- विजयम् (vijayam) - victory, triumph
- तेषाम् (teṣām) - of his sons (Duryodhana and others) (of them, their)
- पुत्रवशानुगः (putravaśānugaḥ) - Dhṛtarāṣṭra, who was under the control or influence of his sons (following the will of his sons, devoted to his sons)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of himself (Dhṛtarāṣṭra) (of himself, of the self (ātman))
- च (ca) - and
- परेषाम् (pareṣām) - of his allies / other kings (of others)
- च (ca) - and
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- च (ca) - and
- निश्चयम् (niścayam) - the certain state of affairs, the definite situation, the strength/resolve of the armies (resolve, determination, certainty, decision, situation)
Words meanings and morphology
आशंसमानः (āśaṁsamānaḥ) - hoping for victory (hoping, desiring, wishing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of āśaṃsamāna
āśaṁsamāna - hoping, desiring, expecting
Present Active Participle (Ātmanepada)
Present active participle of root śaṃs with prefix ā. Here used in Ātmanepada form.
Prefix: ā
Root: śaṃs (class 1)
विजयम् (vijayam) - victory, triumph
(noun)
Accusative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, conquest, triumph
From prefix vi + root ji (to conquer)
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Object of 'āśaṃsamānaḥ'.
तेषाम् (teṣām) - of his sons (Duryodhana and others) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra's sons.
पुत्रवशानुगः (putravaśānugaḥ) - Dhṛtarāṣṭra, who was under the control or influence of his sons (following the will of his sons, devoted to his sons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of putravaśānuga
putravaśānuga - following the will of one's son(s), subject to the power of one's son(s)
Compound: putra (son) + vaśa (will/power) + anuga (following)
Compound type : tatpuruṣa (putra+vaśa+anuga)
- putra – son
noun (masculine) - vaśa – will, power, control
noun (masculine) - anuga – following, accompanying
adjective (masculine)
From prefix anu + root gam (to go)
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Modifies the implied king (Dhṛtarāṣṭra).
आत्मनः (ātmanaḥ) - of himself (Dhṛtarāṣṭra) (of himself, of the self (ātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Root: at (class 1)
Note: Possessive, refers to Dhṛtarāṣṭra.
च (ca) - and
(indeclinable)
परेषाम् (pareṣām) - of his allies / other kings (of others)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of para
para - other, supreme, enemy
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra's allies.
च (ca) - and
(indeclinable)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
च (ca) - and
(indeclinable)
निश्चयम् (niścayam) - the certain state of affairs, the definite situation, the strength/resolve of the armies (resolve, determination, certainty, decision, situation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of niścaya
niścaya - certainty, ascertainment, decision, resolve
From prefix nis + root ci (to gather, observe)
Prefix: nis
Root: ci (class 5)
Note: Object of the implied verb 'to know' or 'to ascertain'.