महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-250, verse-8
संमानिता यास्यथ तैर्यथेष्टं विमुच्य वाहानवगाहयध्वम् ।
प्रियातिथिर्धर्मसुतो महात्मा प्रीतो भविष्यत्यभिवीक्ष्य युष्मान् ॥८॥
प्रियातिथिर्धर्मसुतो महात्मा प्रीतो भविष्यत्यभिवीक्ष्य युष्मान् ॥८॥
8. saṁmānitā yāsyatha tairyatheṣṭaṁ; vimucya vāhānavagāhayadhvam ,
priyātithirdharmasuto mahātmā; prīto bhaviṣyatyabhivīkṣya yuṣmān.
priyātithirdharmasuto mahātmā; prīto bhaviṣyatyabhivīkṣya yuṣmān.
8.
saṃmānitā yāsyatha taiḥ yatheṣṭam
vimucya vāhān avagāhayadhvam
priyātithiḥ dharmasutaḥ mahātmā
prītaḥ bhaviṣyati abhivīkṣya yuṣmān
vimucya vāhān avagāhayadhvam
priyātithiḥ dharmasutaḥ mahātmā
prītaḥ bhaviṣyati abhivīkṣya yuṣmān
8.
You, being honored, may go with them as you wish. After unharnessing the mounts, please bathe them. The magnanimous (mahātmā) son of Dharma (dharma), who is fond of guests, will be pleased to see you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संमानिता (saṁmānitā) - you (feminine plural) who are honored (honored, respected, esteemed)
- यास्यथ (yāsyatha) - you (attendants) will go (you (pl.) will go)
- तैः (taiḥ) - with them (the Pāṇḍavas) (by them, with them)
- यथेष्टम् (yatheṣṭam) - as you wish, as desired (as desired, according to wish)
- विमुच्य (vimucya) - after unharnessing (the mounts) (having released, having unharnessed)
- वाहान् (vāhān) - the horses or mounts (of the Pāṇḍavas) (mounts, horses, vehicles)
- अवगाहयध्वम् (avagāhayadhvam) - you (pl.) should make them (the horses) bathe (make them bathe, immerse them)
- प्रियातिथिः (priyātithiḥ) - (Yudhiṣṭhira) who is fond of guests (fond of guests, one for whom guests are dear)
- धर्मसुतः (dharmasutaḥ) - Yudhiṣṭhira, the son of Dharma (dharma) (son of Dharma)
- महात्मा (mahātmā) - the great-souled (Yudhiṣṭhira) (great-souled, magnanimous, noble)
- प्रीतः (prītaḥ) - (Yudhiṣṭhira) will be pleased (pleased, satisfied, glad)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - (Yudhiṣṭhira) will be (will be, will become)
- अभिवीक्ष्य (abhivīkṣya) - after seeing you (pl.) (having seen, after seeing)
- युष्मान् (yuṣmān) - you (attendants) (you (pl.))
Words meanings and morphology
संमानिता (saṁmānitā) - you (feminine plural) who are honored (honored, respected, esteemed)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of saṃmānita
saṁmānita - honored, respected, esteemed
Past Passive Participle
from sam-mān + kta
Prefix: sam
Root: mān (class 10)
Note: Refers to the female attendants being addressed.
यास्यथ (yāsyatha) - you (attendants) will go (you (pl.) will go)
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of yā
Root: yā (class 2)
तैः (taiḥ) - with them (the Pāṇḍavas) (by them, with them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the arriving Pāṇḍavas.
यथेष्टम् (yatheṣṭam) - as you wish, as desired (as desired, according to wish)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+iṣṭa)
- yathā – as, according to
indeclinable - iṣṭa – desired, wished for
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from iṣ + kta
Root: iṣ (class 6)
विमुच्य (vimucya) - after unharnessing (the mounts) (having released, having unharnessed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from vi-muc + lyp
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Used to indicate an action completed before the main verb.
वाहान् (vāhān) - the horses or mounts (of the Pāṇḍavas) (mounts, horses, vehicles)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vāha
vāha - mount, horse, carrier
Root: vah (class 1)
Note: Object of 'vimucya' and implicitly 'avagāhayadhvam'.
अवगाहयध्वम् (avagāhayadhvam) - you (pl.) should make them (the horses) bathe (make them bathe, immerse them)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of avagāh
Causative Imperative
from ava-gāh (causative) + dhvam (2nd pl. middle imperative)
Prefix: ava
Root: gāh (class 1)
Note: Instructing the attendants to bathe the horses.
प्रियातिथिः (priyātithiḥ) - (Yudhiṣṭhira) who is fond of guests (fond of guests, one for whom guests are dear)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyātithi
priyātithi - one who loves guests, hospitable
Compound type : bahuvrīhi (priya+atithi)
- priya – dear, beloved, favorite
adjective (masculine) - atithi – guest, visitor
noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
धर्मसुतः (dharmasutaḥ) - Yudhiṣṭhira, the son of Dharma (dharma) (son of Dharma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmasuta
dharmasuta - son of Dharma
Compound type : tatpuruṣa (dharma+suta)
- dharma – righteousness, duty, natural law
noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle
from su + kta
Root: su (class 2)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira. The word dharma here means the cosmic order/righteousness personified as a deity.
महात्मा (mahātmā) - the great-souled (Yudhiṣṭhira) (great-souled, magnanimous, noble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Note: Modifies Yudhiṣṭhira.
प्रीतः (prītaḥ) - (Yudhiṣṭhira) will be pleased (pleased, satisfied, glad)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied
Past Passive Participle
from prī + kta
Root: prī (class 9)
Note: Predicate adjective with 'bhaviṣyati'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - (Yudhiṣṭhira) will be (will be, will become)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अभिवीक्ष्य (abhivīkṣya) - after seeing you (pl.) (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from abhi-vi-īkṣ + lyp
Prefixes: abhi+vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Indicates an action completed before 'bhaviṣyati'.
युष्मान् (yuṣmān) - you (attendants) (you (pl.))
(pronoun)
Accusative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Object of 'abhivīkṣya'.