महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-34, verse-11
अर्जुन उवाच ।
क्व नु सा ब्राह्मणी कृष्ण क्व चासौ ब्राह्मणर्षभः ।
याभ्यां सिद्धिरियं प्राप्ता तावुभौ वद मेऽच्युत ॥११॥
क्व नु सा ब्राह्मणी कृष्ण क्व चासौ ब्राह्मणर्षभः ।
याभ्यां सिद्धिरियं प्राप्ता तावुभौ वद मेऽच्युत ॥११॥
11. arjuna uvāca ,
kva nu sā brāhmaṇī kṛṣṇa kva cāsau brāhmaṇarṣabhaḥ ,
yābhyāṁ siddhiriyaṁ prāptā tāvubhau vada me'cyuta.
kva nu sā brāhmaṇī kṛṣṇa kva cāsau brāhmaṇarṣabhaḥ ,
yābhyāṁ siddhiriyaṁ prāptā tāvubhau vada me'cyuta.
11.
arjunaḥ uvāca kva nu sā brāhmaṇī kṛṣṇa kva ca asau brāhmaṇarṣabhaḥ
yābhyām siddhiḥ iyaṃ prāptā tau ubhau vada me acyuta
yābhyām siddhiḥ iyaṃ prāptā tau ubhau vada me acyuta
11.
arjunaḥ uvāca he kṛṣṇa kva nu sā brāhmaṇī? kva ca asau brāhmaṇarṣabhaḥ? yābhyām iyaṃ siddhiḥ prāptā,
he acyuta,
tau ubhau me vada.
he acyuta,
tau ubhau me vada.
11.
Arjuna said: Where, pray tell, O Krishna, is that brāhmaṇī? And where is that best among brahmins (brāhmaṇarṣabha)? O Acyuta, tell me about both of them, by whom this spiritual perfection (siddhi) was attained.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- क्व (kva) - where?
- नु (nu) - now, indeed, pray tell
- सा (sā) - that, she
- ब्राह्मणी (brāhmaṇī) - female Brahmin
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
- क्व (kva) - where?
- च (ca) - and, also
- असौ (asau) - that (person/thing yonder)
- ब्राह्मणर्षभः (brāhmaṇarṣabhaḥ) - best among brahmins, excellent brahmin
- याभ्याम् (yābhyām) - by whom (dual)
- सिद्धिः (siddhiḥ) - perfection, accomplishment, spiritual power
- इयं (iyaṁ) - this
- प्राप्ता (prāptā) - attained, obtained, reached
- तौ (tau) - those two
- उभौ (ubhau) - both
- वद (vada) - tell, speak
- मे (me) - to me
- अच्युत (acyuta) - O Acyuta (Krishna)
Words meanings and morphology
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava prince), white, silver
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb, 'where?'
नु (nu) - now, indeed, pray tell
(indeclinable)
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ब्राह्मणी (brāhmaṇī) - female Brahmin
(noun)
Nominative, feminine, singular of brāhmaṇī
brāhmaṇī - a female Brahmin, wife of a Brahmin
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a deity), black, dark
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb, 'where?'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
असौ (asau) - that (person/thing yonder)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (yonder), this, he, she, it
ब्राह्मणर्षभः (brāhmaṇarṣabhaḥ) - best among brahmins, excellent brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇarṣabha
brāhmaṇarṣabha - best among Brahmins, an excellent Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+ṛṣabha)
- brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahman
noun (masculine) - ṛṣabha – a bull, the best, chief, pre-eminent
noun (masculine)
याभ्याम् (yābhyām) - by whom (dual)
(pronoun)
Instrumental, dual of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to both the brāhmaṇī and the brāhmaṇarṣabha.
सिद्धिः (siddhiḥ) - perfection, accomplishment, spiritual power
(noun)
Nominative, feminine, singular of siddhi
siddhi - perfection, accomplishment, success, spiritual power, liberation
Derived from root sidh (to succeed)
Root: sidh (class 4)
इयं (iyaṁ) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this here
प्राप्ता (prāptā) - attained, obtained, reached
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āp
āp - to obtain, to reach, to attain
Past Passive Participle
Past passive participle of root āp (to obtain) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of ubhā
ubhā - both
वद (vada) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Root: vad (class 1)
मे (me) - to me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form of the dative/genitive of 'I'.
अच्युत (acyuta) - O Acyuta (Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of acyuta
acyuta - unfailing, imperishable, firm (an epithet of Vishnu/Krishna)