Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,120

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-120, verse-13

अवाप च परं कीटः पार्थ ब्रह्म सनातनम् ।
स्वकर्मफलनिर्वृत्तं व्यासस्य वचनात्तदा ॥१३॥
13. avāpa ca paraṁ kīṭaḥ pārtha brahma sanātanam ,
svakarmaphalanirvṛttaṁ vyāsasya vacanāttadā.
13. avāpa ca param kīṭaḥ pārtha brahma sanātanam
| svakarmaphalanirvṛttam vyāsasya vacanāt tadā
13. pārtha tadā vyāsasya vacanāt kīṭaḥ param
sanātanam brahma ca avāpa svakarmaphalanirvṛttam
13. And then, O Pārtha, by the words of Vyāsa, the worm attained the supreme, eternal absolute reality (brahman), which was brought about by the fruits of his own actions (karma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अवाप (avāpa) - The worm attained the highest (brahman). (he obtained, he attained)
  • (ca) - Connects this attainment with previous events. (and, also)
  • परम् (param) - Qualifies `brahma` as the ultimate reality. (supreme, highest, ultimate)
  • कीटः (kīṭaḥ) - The worm who is the subject of the narration. (worm, insect)
  • पार्थ (pārtha) - Bhīṣma addressing Yudhiṣṭhira, who is often called Pārtha in the Mahābhārata as a stand-in for Arjuna. (O son of Pṛthā (Kuntī), O Arjuna)
  • ब्रह्म (brahma) - The supreme ultimate reality (brahman) which is the goal of spiritual attainment. (the Absolute, ultimate reality)
  • सनातनम् (sanātanam) - Qualifies `brahma` as timeless and unchanging. (eternal, ancient, everlasting)
  • स्वकर्मफलनिर्वृत्तम् (svakarmaphalanirvṛttam) - The worm's attainment was not random but a result of its accumulated good deeds. (resulting from the fruits of one's own actions, brought about by one's own karma)
  • व्यासस्य (vyāsasya) - The words that caused the transformation are those of the sage Vyāsa. (of Vyāsa)
  • वचनात् (vacanāt) - By the power or effect of Vyāsa's words. (from the word, by the utterance)
  • तदा (tadā) - Indicates the time when the worm attained the supreme (brahman). (then, at that time)

Words meanings and morphology

अवाप (avāpa) - The worm attained the highest (brahman). (he obtained, he attained)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āp
perfect active
root √āp, 3rd person singular perfect tense (liṭ)
Root: āp (class 5)
Note: No augment 'a' in perfect tense.
(ca) - Connects this attainment with previous events. (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
परम् (param) - Qualifies `brahma` as the ultimate reality. (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
Note: Qualifies brahma.
कीटः (kīṭaḥ) - The worm who is the subject of the narration. (worm, insect)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kīṭa
kīṭa - worm, insect
Note: Subject of avāpa.
पार्थ (pārtha) - Bhīṣma addressing Yudhiṣṭhira, who is often called Pārtha in the Mahābhārata as a stand-in for Arjuna. (O son of Pṛthā (Kuntī), O Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Arjuna or Yudhiṣṭhira)
derived from Pṛthā
Note: Null ending in vocative singular.
ब्रह्म (brahma) - The supreme ultimate reality (brahman) which is the goal of spiritual attainment. (the Absolute, ultimate reality)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, ultimate reality, sacred word
Root: bṛh (class 1)
Note: Object of avāpa.
सनातनम् (sanātanam) - Qualifies `brahma` as timeless and unchanging. (eternal, ancient, everlasting)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sanātana
sanātana - eternal, ancient, everlasting
from sanā (always) + tana (suffix)
Note: Qualifies brahma.
स्वकर्मफलनिर्वृत्तम् (svakarmaphalanirvṛttam) - The worm's attainment was not random but a result of its accumulated good deeds. (resulting from the fruits of one's own actions, brought about by one's own karma)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svakarmaphalanirvṛtta
svakarmaphalanirvṛtta - produced by the fruits of one's own actions
Compound type : tatpuruṣa (sva+karma+phala+nirvṛtta)
  • sva – own, one's own
    pronoun/adjective
  • karma – action, deed, ritual, fate
    noun (neuter)
    Root: kṛ (class 8)
  • phala – fruit, result, consequence
    noun (neuter)
    Root: phal (class 1)
  • nirvṛtta – produced, completed, brought about
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from √vṛt with prefix nir-
    Prefix: nir
    Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies brahma.
व्यासस्य (vyāsasya) - The words that caused the transformation are those of the sage Vyāsa. (of Vyāsa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa (a sage and compiler of texts)
Note: Possessive, relating to vacanāt.
वचनात् (vacanāt) - By the power or effect of Vyāsa's words. (from the word, by the utterance)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, utterance
from √vac 'to speak'
Root: vac (class 2)
Note: Signifies the cause.
तदा (tadā) - Indicates the time when the worm attained the supreme (brahman). (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.