महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-352, verse-1
ब्राह्मण उवाच ।
आश्चर्यं नात्र संदेहः सुप्रीतोऽस्मि भुजंगम ।
अन्वर्थोपगतैर्वाक्यैः पन्थानं चास्मि दर्शितः ॥१॥
आश्चर्यं नात्र संदेहः सुप्रीतोऽस्मि भुजंगम ।
अन्वर्थोपगतैर्वाक्यैः पन्थानं चास्मि दर्शितः ॥१॥
1. brāhmaṇa uvāca ,
āścaryaṁ nātra saṁdehaḥ suprīto'smi bhujaṁgama ,
anvarthopagatairvākyaiḥ panthānaṁ cāsmi darśitaḥ.
āścaryaṁ nātra saṁdehaḥ suprīto'smi bhujaṁgama ,
anvarthopagatairvākyaiḥ panthānaṁ cāsmi darśitaḥ.
1.
brāhmaṇa uvāca | āścaryam na
atra saṃdehaḥ suprītaḥ asmi
bhujaṅgama | anvarthopagataiḥ
vākyaiḥ panthānam ca asmi darśitaḥ
atra saṃdehaḥ suprītaḥ asmi
bhujaṅgama | anvarthopagataiḥ
vākyaiḥ panthānam ca asmi darśitaḥ
1.
brāhmaṇa uvāca atra āścaryam saṃdehaḥ na bhujaṅgama asmi
suprītaḥ anvarthopagataiḥ vākyaiḥ ca panthānam asmi darśitaḥ
suprītaḥ anvarthopagataiḥ vākyaiḥ ca panthānam asmi darśitaḥ
1.
The Brahmin said: "This is indeed a wonder; there is no doubt about it. O serpent (bhujaṅgama), I am very pleased. Through your appropriate and significant words, I have also been shown the path."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मण (brāhmaṇa) - The brahmin (the speaker) (a brahmin, priest)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- आश्चर्यम् (āścaryam) - a wonder (wonder, surprise, astonishing thing)
- न (na) - not (not, no)
- अत्र (atra) - in this matter (here, in this place, in this matter)
- संदेहः (saṁdehaḥ) - doubt (doubt, suspicion, uncertainty)
- सुप्रीतः (suprītaḥ) - very pleased (very pleased, delighted, very fond of)
- अस्मि (asmi) - I am
- भुजङ्गम (bhujaṅgama) - O serpent (addressing the Nāga) (serpent, snake)
- अन्वर्थोपगतैः (anvarthopagataiḥ) - by appropriate and significant (meaningful, significant, appropriate to the sense)
- वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words (by words, by statements)
- पन्थानम् (panthānam) - the path (spiritual or actual) (path, road, way)
- च (ca) - also (and, also, moreover)
- अस्मि (asmi) - I am
- दर्शितः (darśitaḥ) - shown (shown, displayed, pointed out)
Words meanings and morphology
ब्राह्मण (brāhmaṇa) - The brahmin (the speaker) (a brahmin, priest)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, priest
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
आश्चर्यम् (āścaryam) - a wonder (wonder, surprise, astonishing thing)
(noun)
Nominative, neuter, singular of āścarya
āścarya - wonder, surprise, astonishing thing
Note: Predicate nominative.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the existence of doubt.
अत्र (atra) - in this matter (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
Note: Locative adverb.
संदेहः (saṁdehaḥ) - doubt (doubt, suspicion, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃdeha
saṁdeha - doubt, suspicion, uncertainty
Prefix: sam
Root: dih (class 4)
Note: Subject of the negative clause "no doubt".
सुप्रीतः (suprītaḥ) - very pleased (very pleased, delighted, very fond of)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suprīta
suprīta - very pleased, delighted, very fond of
Past Passive Participle
From √prī (to please) with prefix su-
Prefix: su
Root: prī (class 9)
Note: Predicative adjective for 'I'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present 1st person singular
Root: as (class 2)
भुजङ्गम (bhujaṅgama) - O serpent (addressing the Nāga) (serpent, snake)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhujaṅgama
bhujaṅgama - serpent, snake
Compound type : tatpuruṣa (bhuja+gama)
- bhuja – arm, coil (of a snake)
noun (masculine) - gama – going, moving
noun (masculine)
Derived from root √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Address to the Nāga.
अन्वर्थोपगतैः (anvarthopagataiḥ) - by appropriate and significant (meaningful, significant, appropriate to the sense)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of anvarthopagata
anvarthopagata - meaningful, significant, appropriate to the sense
Compound type : tatpuruṣa (anvartha+upagata)
- anvartha – following the meaning, appropriate, significant
adjective (masculine)
Prefix: anu - upagata – approached, attained, furnished with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √gam (to go) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with vākyaiḥ.
वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words (by words, by statements)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Root: vac (class 2)
Note: Instrument of showing the path.
पन्थानम् (panthānam) - the path (spiritual or actual) (path, road, way)
(noun)
Accusative, masculine, singular of panthan
panthan - path, road, way
Note: Object of darśitaḥ.
च (ca) - also (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects the clauses.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present 1st person singular
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb for the passive construction.
दर्शितः (darśitaḥ) - shown (shown, displayed, pointed out)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of darśita
darśita - shown, displayed, pointed out
Past Passive Participle
From causal of √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to the implied 'I' (Brahmin).