महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-344, verse-5
दत्तचक्षुरिवाकाशे पश्यामि विमृशामि च ।
प्रज्ञानवचनाद्योऽयमुपदेशो हि मे कृतः ।
बाढमेवं करिष्यामि यथा मां भाषते भवान् ॥५॥
प्रज्ञानवचनाद्योऽयमुपदेशो हि मे कृतः ।
बाढमेवं करिष्यामि यथा मां भाषते भवान् ॥५॥
5. dattacakṣurivākāśe paśyāmi vimṛśāmi ca ,
prajñānavacanādyo'yamupadeśo hi me kṛtaḥ ,
bāḍhamevaṁ kariṣyāmi yathā māṁ bhāṣate bhavān.
prajñānavacanādyo'yamupadeśo hi me kṛtaḥ ,
bāḍhamevaṁ kariṣyāmi yathā māṁ bhāṣate bhavān.
5.
datta-cakṣuḥ iva ākāśe paśyāmi
vimṛśāmi ca prajñāna-vacanāt yaḥ ayam
upadeśaḥ hi me kṛtaḥ bāḍham evam
kariṣyāmi yathā mām bhāṣate bhavān
vimṛśāmi ca prajñāna-vacanāt yaḥ ayam
upadeśaḥ hi me kṛtaḥ bāḍham evam
kariṣyāmi yathā mām bhāṣate bhavān
5.
With my gaze fixed upon the sky, as it were, I perceive and reflect. This instruction, which has indeed been given to me from a statement of profound insight, I will certainly carry out exactly as you, revered sir, have spoken to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दत्त-चक्षुः (datta-cakṣuḥ) - with a fixed gaze (as if looking at the sky) (with eyes fixed, having given eyes, focused gaze)
- इव (iva) - as it were (as if, like, similar to)
- आकाशे (ākāśe) - upon the sky (in the sky, in space)
- पश्यामि (paśyāmi) - I perceive (I see, I perceive)
- विमृशामि (vimṛśāmi) - I reflect (I reflect, I ponder, I consider)
- च (ca) - and (and, also)
- प्रज्ञान-वचनात् (prajñāna-vacanāt) - from a statement of profound insight (from a statement of wisdom/knowledge)
- यः (yaḥ) - which (who, which)
- अयम् (ayam) - this (this, this one)
- उपदेशः (upadeśaḥ) - instruction (instruction, teaching, advice)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, surely)
- मे (me) - to me (to me, my)
- कृतः (kṛtaḥ) - given, imparted (done, made, performed, given)
- बाढम् (bāḍham) - certainly (certainly, indeed, greatly, strongly)
- एवम् (evam) - exactly thus (thus, in this manner)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will carry out (I will do, I will perform, I will make)
- यथा (yathā) - exactly as (as, just as, according to)
- माम् (mām) - me (me (accusative))
- भाषते (bhāṣate) - speaks, tells (speaks, says)
- भवान् (bhavān) - you, revered sir (you (respectful), honored sir)
Words meanings and morphology
दत्त-चक्षुः (datta-cakṣuḥ) - with a fixed gaze (as if looking at the sky) (with eyes fixed, having given eyes, focused gaze)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of datta-cakṣus
datta-cakṣus - one whose eyes are fixed, having offered eyes
Compound type : bahuvrīhi (datta+cakṣus)
- datta – given, offered, placed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root dā (to give)
Root: dā (class 3) - cakṣus – eye, sight
noun (neuter)
Root: cakṣ (class 2)
Note: Acts as a subject here.
इव (iva) - as it were (as if, like, similar to)
(indeclinable)
आकाशे (ākāśe) - upon the sky (in the sky, in space)
(noun)
Locative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether
पश्यामि (paśyāmi) - I perceive (I see, I perceive)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
present active indicative
From root dṛś, 1st class, changed to paśya- in present stem
Root: dṛś (class 1)
विमृशामि (vimṛśāmi) - I reflect (I reflect, I ponder, I consider)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of mṛś
present active indicative
From root mṛś, 6th class, with prefix vi-
Prefix: vi
Root: mṛś (class 6)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
प्रज्ञान-वचनात् (prajñāna-vacanāt) - from a statement of profound insight (from a statement of wisdom/knowledge)
(noun)
Ablative, neuter, singular of prajñāna-vacana
prajñāna-vacana - word/statement of wisdom/knowledge
Compound type : tatpuruṣa (prajñāna+vacana)
- prajñāna – wisdom, knowledge, insight
noun (neuter)
From root jñā with prefix pra-
Prefix: pra
Root: jñā (class 9) - vacana – speech, word, statement
noun (neuter)
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
यः (yaḥ) - which (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अयम् (ayam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
masculine nominative singular form.
उपदेशः (upadeśaḥ) - instruction (instruction, teaching, advice)
(noun)
Nominative, masculine, singular of upadeśa
upadeśa - instruction, teaching, advice
From root diś with prefix upa-
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
हि (hi) - indeed (indeed, for, surely)
(indeclinable)
मे (me) - to me (to me, my)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
enclitic dative/genitive singular of 'I'
Note: Dative case is more suitable for "given to me".
कृतः (kṛtaḥ) - given, imparted (done, made, performed, given)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to upadeśaḥ.
बाढम् (bāḍham) - certainly (certainly, indeed, greatly, strongly)
(indeclinable)
Note: Adverbial use.
एवम् (evam) - exactly thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will carry out (I will do, I will perform, I will make)
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of kṛ
future active indicative
From root kṛ, 8th class, future stem kariṣya-
Root: kṛ (class 8)
यथा (yathā) - exactly as (as, just as, according to)
(indeclinable)
माम् (mām) - me (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
accusative singular of 'I'
भाषते (bhāṣate) - speaks, tells (speaks, says)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of bhāṣ
present middle indicative
From root bhāṣ, 1st class (ātmanepada)
Root: bhāṣ (class 1)
भवान् (bhavān) - you, revered sir (you (respectful), honored sir)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite), being
masculine nominative singular of 'bhavat'
Note: Politeness pronoun, often takes 3rd person verb forms.