Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,344

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-344, verse-1

ब्राह्मण उवाच ।
अतिभारोद्यतस्यैव भारापनयनं महत् ।
पराश्वासकरं वाक्यमिदं मे भवतः श्रुतम् ॥१॥
1. brāhmaṇa uvāca ,
atibhārodyatasyaiva bhārāpanayanaṁ mahat ,
parāśvāsakaraṁ vākyamidaṁ me bhavataḥ śrutam.
1. brāhmaṇaḥ uvāca atibhārodyatasya eva bhārāpanayanam
mahat parāśvāsakaram vākyam idam me bhavataḥ śrutam
1. brāhmaṇaḥ uvāca bhavataḥ me śrutam idam vākyam
atibhārodyatasya eva mahat bhārāpanayanam parāśvāsakaram
1. The brahmin said: "This statement, heard by me from you, is like the great removal of a burden for one struggling under an excessive load; it provides immense solace."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - The Brahmin who is speaking (a Brahmin, one belonging to the priestly class)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • अतिभारोद्यतस्य (atibhārodyatasya) - of one who is burdened with a great load, of one struggling with excessive weight
  • एव (eva) - Emphasizes the comparison or the situation. (indeed, certainly, only, just)
  • भारापनयनम् (bhārāpanayanam) - removal of a burden, lightening of a load
  • महत् (mahat) - great, large, important
  • पराश्वासकरम् (parāśvāsakaram) - causing great comfort, providing immense solace
  • वाक्यम् (vākyam) - The statement made by the listener. (word, speech, statement, sentence)
  • इदम् (idam) - This particular statement. (this)
  • मे (me) - By me (implied agent of hearing). (to me, my, by me)
  • भवतः (bhavataḥ) - From the person the brahmin is speaking to. (from you, of you)
  • श्रुतम् (śrutam) - The statement that was heard. (heard, listened to)

Words meanings and morphology

ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - The Brahmin who is speaking (a Brahmin, one belonging to the priestly class)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a priest, one related to Brahman
From 'brahman' + 'aṇ' (taddhita suffix)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of vac
perfect active indicative
From root 'vac' (to speak), perfect tense (lit), 3rd person singular. Irregular formation.
Root: vac (class 2)
अतिभारोद्यतस्य (atibhārodyatasya) - of one who is burdened with a great load, of one struggling with excessive weight
(adjective)
Genitive, masculine, singular of atibhārodyata
atibhārodyata - burdened with a great load, struggling with excessive weight
Compound of 'atibhāra' and 'udyata'. 'udyata' is a past passive participle of 'ud-yam'.
Compound type : tatpurusha (atibhāra+udyata)
  • atibhāra – excessive burden, very heavy load
    noun (masculine)
    From 'ati' (excessive) + 'bhāra' (load)
    Prefix: ati
  • udyata – undertaken, lifted, ready, prepared, struggling
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'yam' (to restrain, to strive) with prefix 'ud' (up, forth)
    Prefix: ud
    Root: yam (class 1)
Note: Qualifies an implied person.
एव (eva) - Emphasizes the comparison or the situation. (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
भारापनयनम् (bhārāpanayanam) - removal of a burden, lightening of a load
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhārāpanayana
bhārāpanayana - removal of a burden, lightening of a load
Compound of 'bhāra' (burden) + 'apanayana' (removal). 'apanayana' is derived from 'apa-nī' + 'lyuṭ'.
Compound type : tatpurusha (bhāra+apanayana)
  • bhāra – burden, load, weight
    noun (masculine)
    From root 'bhṛ' (to bear) + 'ghañ' suffix.
    Root: bhṛ (class 1)
  • apanayana – leading away, removal, taking off
    noun (neuter)
    From root 'nī' (to lead) with prefix 'apa' (away) and 'lyuṭ' suffix.
    Prefix: apa
    Root: nī (class 1)
Note: Predicate nominative.
महत् (mahat) - great, large, important
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
Neuter nominative singular form of the adjective 'mahat'. It is also a present active participle of the root 'mah' (to be great).
Root: mah (class 1)
Note: Qualifies 'bhārāpanayanam'.
पराश्वासकरम् (parāśvāsakaram) - causing great comfort, providing immense solace
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parāśvāsakara
parāśvāsakara - causing great comfort/solace
Compound of 'parāśvāsa' (great comfort) and 'kara' (maker/causer).
Compound type : tatpurusha (parāśvāsa+kara)
  • parāśvāsa – great comfort, supreme relief, reassurance
    noun (masculine)
    From 'parā' (intensive prefix, great) and 'āśvāsa' (comfort, breathing out), which is from 'ā-śvas' (to breathe in, take comfort).
    Prefix: parā
  • kara – maker, doer, causing
    adjective (masculine)
    From root 'kṛ' (to do, to make) + 'ac' suffix. Used as the second member of compounds.
    Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - The statement made by the listener. (word, speech, statement, sentence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence
From root 'vac' (to speak) + 'ṇya' suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Subject of the sentence.
इदम् (idam) - This particular statement. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun, neuter nominative singular.
Note: Qualifies 'vākyam'.
मे (me) - By me (implied agent of hearing). (to me, my, by me)
(pronoun)
singular of aham
aham - I, myself
Enclitic pronominal form of the first person pronoun 'aham'.
भवतः (bhavataḥ) - From the person the brahmin is speaking to. (from you, of you)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of bhavant
bhavant - your honor, you (polite address)
From root 'bhū' (to be) + 'śatṛ' (present active participle suffix), used as a polite pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Source of the speech.
श्रुतम् (śrutam) - The statement that was heard. (heard, listened to)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, revealed (in scripture)
Past Passive Participle
From root 'śru' (to hear) + 'kta' suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Predicate participle modifying 'vākyam'.