महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-198, verse-6
सर्वाण्येतानि संवार्य द्वाराणि मनसि स्थितः ।
मनस्येकाग्रतां कृत्वा तत्परं प्रतिपद्यते ॥६॥
मनस्येकाग्रतां कृत्वा तत्परं प्रतिपद्यते ॥६॥
6. sarvāṇyetāni saṁvārya dvārāṇi manasi sthitaḥ ,
manasyekāgratāṁ kṛtvā tatparaṁ pratipadyate.
manasyekāgratāṁ kṛtvā tatparaṁ pratipadyate.
6.
sarvāṇi etāni saṃvārya dvārāṇi manasi sthitaḥ
manasi ekāgratām kṛtvā tat param pratipadyate
manasi ekāgratām kṛtvā tat param pratipadyate
6.
sthitaḥ (saḥ) etāni sarvāṇi dvārāṇi saṃvārya manasi
manasi ekāgratām kṛtvā tat param pratipadyate
manasi ekāgratām kṛtvā tat param pratipadyate
6.
Having restrained all these doors (the senses), one who is situated in the mind, by cultivating one-pointedness (ekāgratā) in the mind, attains that supreme (tat param) reality.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वाणि (sarvāṇi) - All these doors (senses). (all, entire, every)
- एतानि (etāni) - Referring to the doors or senses. (these, these ones)
- संवार्य (saṁvārya) - Having withdrawn or shut off the senses. (having restrained, having closed, having shut)
- द्वाराणि (dvārāṇi) - Metaphorically refers to the sense organs. (doors, gates)
- मनसि (manasi) - The location where one is situated. (in the mind)
- स्थितः (sthitaḥ) - One who is firm or established in the mind. (situated, standing, abiding, established)
- मनसि (manasi) - The location where one-pointedness is cultivated. (in the mind)
- एकाग्रताम् (ekāgratām) - Mental concentration, a key aspect of meditation (dhyāna). (one-pointedness, concentration, single-mindedness)
- कृत्वा (kṛtvā) - By cultivating or establishing one-pointedness. (having done, having made, by doing)
- तत् (tat) - Refers to the supreme reality or Brahman (brahman). (that, that one)
- परम् (param) - The ultimate reality (brahman) or goal. (supreme, ultimate, highest)
- प्रतिपद्यते (pratipadyate) - Attains the supreme reality (brahman). (attains, reaches, experiences, understands)
Words meanings and morphology
सर्वाणि (sarvāṇi) - All these doors (senses). (all, entire, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, entire, every
Note: Qualifies 'dvārāṇi'.
एतानि (etāni) - Referring to the doors or senses. (these, these ones)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of etad
etad - this, these
Note: Qualifies 'dvārāṇi'.
संवार्य (saṁvārya) - Having withdrawn or shut off the senses. (having restrained, having closed, having shut)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root √vṛ (to cover, enclose) with prefix sam
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Expresses prior action.
द्वाराणि (dvārāṇi) - Metaphorically refers to the sense organs. (doors, gates)
(noun)
Accusative, neuter, plural of dvāra
dvāra - door, gate, entrance
Note: Object of 'saṃvārya'.
मनसि (manasi) - The location where one is situated. (in the mind)
(noun)
Locative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
स्थितः (sthitaḥ) - One who is firm or established in the mind. (situated, standing, abiding, established)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - situated, standing, abiding, firm, established
Past Passive Participle
Derived from root √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the practitioner, implicitly masculine due to ending.
मनसि (manasi) - The location where one-pointedness is cultivated. (in the mind)
(noun)
Locative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
Note: Repetition for emphasis on mental focus.
एकाग्रताम् (ekāgratām) - Mental concentration, a key aspect of meditation (dhyāna). (one-pointedness, concentration, single-mindedness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ekāgratā
ekāgratā - one-pointedness, concentration, single-mindedness
Derived from eka (one) + agra (point) + tā (suffix for noun formation)
Compound type : tatpuruṣa (eka+agra)
- eka – one, single, unique
numeral (masculine) - agra – front, top, point, tip
noun (neuter)
Note: Object of 'kṛtvā'.
कृत्वा (kṛtvā) - By cultivating or establishing one-pointedness. (having done, having made, by doing)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Expresses prior action.
तत् (tat) - Refers to the supreme reality or Brahman (brahman). (that, that one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
Note: Qualifies 'param'.
परम् (param) - The ultimate reality (brahman) or goal. (supreme, ultimate, highest)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, ultimate, highest, other, beyond
Note: Refers to the supreme reality, object of 'pratipadyate'.
प्रतिपद्यते (pratipadyate) - Attains the supreme reality (brahman). (attains, reaches, experiences, understands)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of pad
Middle voice form of pra-pad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
Note: The subject is the implied practitioner (sthitaḥ).