महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-179, verse-4
यदि वातोपमो जीवः संश्लेषो यदि वायुना ।
वायुमण्डलवद्दृश्यो गच्छेत्सह मरुद्गणैः ॥४॥
वायुमण्डलवद्दृश्यो गच्छेत्सह मरुद्गणैः ॥४॥
4. yadi vātopamo jīvaḥ saṁśleṣo yadi vāyunā ,
vāyumaṇḍalavaddṛśyo gacchetsaha marudgaṇaiḥ.
vāyumaṇḍalavaddṛśyo gacchetsaha marudgaṇaiḥ.
4.
yadi vātopamaḥ jīvaḥ saṃśleṣaḥ yadi vāyunā |
vāyumaṇḍalavat dṛśyaḥ gacchet saha marudgaṇaiḥ
vāyumaṇḍalavat dṛśyaḥ gacchet saha marudgaṇaiḥ
4.
yadi jīvaḥ vātopamaḥ yadi vāyunā saṃśleṣaḥ (asti)
(tadā) vāyumaṇḍalavat dṛśyaḥ marudgaṇaiḥ saha gacchet
(tadā) vāyumaṇḍalavat dṛśyaḥ marudgaṇaiḥ saha gacchet
4.
If the life force (jīva) were like the wind, or if its connection were with the wind, then it should be visible like the atmosphere and move along with the hosts of wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if
- वातोपमः (vātopamaḥ) - similar to wind, comparable to wind
- जीवः (jīvaḥ) - life force, individual soul, living being
- संश्लेषः (saṁśleṣaḥ) - connection, adhesion, close union
- यदि (yadi) - if
- वायुना (vāyunā) - by the wind, with the air
- वायुमण्डलवत् (vāyumaṇḍalavat) - like the atmosphere, like a sphere of air
- दृश्यः (dṛśyaḥ) - visible, perceptible, to be seen
- गच्छेत् (gacchet) - it would go, it should go
- सह (saha) - with, together with
- मरुद्गणैः (marudgaṇaiḥ) - with groups of winds, with hosts of Maruts
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Conditional particle.
वातोपमः (vātopamaḥ) - similar to wind, comparable to wind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vātopama
vātopama - similar to wind, like wind
Compound of vāta (wind) and upama (similar)
Compound type : tatpurusha (vāta+upama)
- vāta – wind, air
noun (masculine)
From root vā (to blow)
Root: vā (class 2) - upama – simile, comparison, similar, comparable
adjective (masculine)
From upa + mā (to measure)
Prefix: upa
Root: mā (class 3)
जीवः (jīvaḥ) - life force, individual soul, living being
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - life, soul, living being
From verbal root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Subject of the first conditional clause.
संश्लेषः (saṁśleṣaḥ) - connection, adhesion, close union
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśleṣa
saṁśleṣa - connection, union, contact
From sam + śliṣ (to cling to, embrace)
Prefix: sam
Root: śilṣ (class 4)
Note: Subject of the second conditional clause.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Conditional particle.
वायुना (vāyunā) - by the wind, with the air
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vāyu
vāyu - air, wind, breath
From root vā (to blow)
Root: vā (class 2)
Note: 'By' or 'with' the wind.
वायुमण्डलवत् (vāyumaṇḍalavat) - like the atmosphere, like a sphere of air
(indeclinable)
Compound of vāyumaṇḍala (atmosphere) + vat (like)
Compound type : avyayībhāva (vāyumaṇḍala+vat)
- vāyumaṇḍala – atmosphere, sphere of air
noun (neuter)
Compound of vāyu (wind) and maṇḍala (sphere) - vat – like, as
indeclinable
Suffix 'vat' (like)
Note: Adverbial usage.
दृश्यः (dṛśyaḥ) - visible, perceptible, to be seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛśya
dṛśya - visible, perceptible, to be seen
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root dṛś (to see), suffix -ya
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to 'jīvaḥ' implicitly.
गच्छेत् (gacchet) - it would go, it should go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Optative Mood, 3rd Person, Singular, Active Voice
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: The consequence of the conditional statement.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Preposition governing instrumental case.
मरुद्गणैः (marudgaṇaiḥ) - with groups of winds, with hosts of Maruts
(noun)
Instrumental, masculine, plural of marudgaṇa
marudgaṇa - group of winds, host of Maruts
Compound of marut (wind) and gaṇa (group)
Compound type : tatpurusha (marut+gaṇa)
- marut – wind, air, Marut (deity)
noun (masculine) - gaṇa – group, host, multitude
noun (masculine)
Note: The 'd' in marudgaṇa is due to internal sandhi of 't' before 'g'.