महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-132, verse-12
प्रसादयेन्मधुरया वाचाप्यथ च कर्मणा ।
महामनाश्चैव भवेद्विवहेच्च महाकुले ॥१२॥
महामनाश्चैव भवेद्विवहेच्च महाकुले ॥१२॥
12. prasādayenmadhurayā vācāpyatha ca karmaṇā ,
mahāmanāścaiva bhavedvivahecca mahākule.
mahāmanāścaiva bhavedvivahecca mahākule.
12.
prasādayet madhurayā vācā api atha ca karmaṇā
mahāmanāḥ ca eva bhavet vivahet ca mahākule
mahāmanāḥ ca eva bhavet vivahet ca mahākule
12.
madhurayā vācā api atha ca karmaṇā prasādayet
ca eva mahāmanāḥ bhavet ca mahākule vivahet
ca eva mahāmanāḥ bhavet ca mahākule vivahet
12.
One should conciliate with sweet speech and also by one's actions (karma). Furthermore, one should be high-minded and marry into a noble family.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रसादयेत् (prasādayet) - one should please, conciliate, propitiate
- मधुरया (madhurayā) - with sweet, by means of sweet
- वाचा (vācā) - with speech, by word
- अपि (api) - also, even, too
- अथ (atha) - then, moreover, and
- च (ca) - and
- कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed
- महामनाः (mahāmanāḥ) - high-minded, magnanimous, noble-hearted
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- भवेत् (bhavet) - one should be, it should be
- विवहेत् (vivahet) - one should marry
- च (ca) - and
- महाकुले (mahākule) - in a noble family, in a great lineage
Words meanings and morphology
प्रसादयेत् (prasādayet) - one should please, conciliate, propitiate
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of prasād
Optative active 3rd singular of causative 'sāday' with upasarga 'pra'.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Refers to pleasing others.
मधुरया (madhurayā) - with sweet, by means of sweet
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of madhura
madhura - sweet, charming, pleasant, delightful
Note: Qualifies 'vācā'.
वाचा (vācā) - with speech, by word
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice, language
Root: vac (class 2)
Note: Instrument of pleasing.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अथ (atha) - then, moreover, and
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate (karma)
Derived from root 'kṛ' (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Instrument of pleasing.
महामनाः (mahāmanāḥ) - high-minded, magnanimous, noble-hearted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-souled, high-minded, magnanimous, noble-hearted
Bahuvrīhi compound: 'mahā' (great) + 'manas' (mind/soul).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - manas – mind, intellect, heart, spirit, soul
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Nominative singular masculine form.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
भवेत् (bhavet) - one should be, it should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
Optative active 3rd singular.
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses a recommendation or injunction.
विवहेत् (vivahet) - one should marry
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of vivah
Optative active 3rd singular of 'vah' with upasarga 'vi'.
Prefix: vi
Root: vah (class 1)
Note: Expresses a recommendation or injunction.
च (ca) - and
(indeclinable)
महाकुले (mahākule) - in a noble family, in a great lineage
(noun)
Locative, neuter, singular of mahākula
mahākula - noble family, great lineage, distinguished race
Tatpuruṣa compound: 'mahā' (great) + 'kula' (family).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+kula)
- mahā – great, large, mighty
adjective - kula – family, lineage, race, community
noun (neuter)
Note: Locative case indicating the place/circumstance of marriage.