महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-183, verse-5
तथैव तस्याप्यनु रौहिणेयस्तौ चापि हृष्टाः कुरवोऽभ्यनन्दन् ।
पितृष्वसुश्चापि यदुप्रवीरावगृह्णतां भारतमुख्य पादौ ॥५॥
पितृष्वसुश्चापि यदुप्रवीरावगृह्णतां भारतमुख्य पादौ ॥५॥
5. tathaiva tasyāpyanu rauhiṇeya;stau cāpi hṛṣṭāḥ kuravo'bhyanandan ,
pitṛṣvasuścāpi yadupravīrā;vagṛhṇatāṁ bhāratamukhya pādau.
pitṛṣvasuścāpi yadupravīrā;vagṛhṇatāṁ bhāratamukhya pādau.
5.
tathā eva tasya api anu rauhiṇeyaḥ
tau ca api hṛṣṭāḥ kuravaḥ
abhyanandan pitṛṣvasuḥ ca api yaduprvīrau
agṛhṇatām bhāratamukhya pādau
tau ca api hṛṣṭāḥ kuravaḥ
abhyanandan pitṛṣvasuḥ ca api yaduprvīrau
agṛhṇatām bhāratamukhya pādau
5.
In the same way, Baladeva, the son of Rohiṇī, also followed him. The delighted Kurus welcomed both of them. And, O foremost of the Bhāratas, the two heroes of the Yadus also clasped the feet of their paternal aunt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- तस्य (tasya) - of Kṛṣṇa (or Yudhiṣṭhira, implying 'following him') (of him, to him, his)
- अपि (api) - also, even, too
- अनु (anu) - after, along, following
- रौहिणेयः (rauhiṇeyaḥ) - Baladeva (Kṛṣṇa's elder brother) (son of Rohiṇī, Baladeva)
- तौ (tau) - Kṛṣṇa and Baladeva (those two, them both)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even, too
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, pleased
- कुरवः (kuravaḥ) - the Pāṇḍavas and their allies (the Kurus)
- अभ्यनन्दन् (abhyanandan) - they welcomed, they saluted
- पितृष्वसुः (pitṛṣvasuḥ) - of Kuntī (of the paternal aunt)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even, too
- यदुप्र्वीरौ (yaduprvīrau) - Kṛṣṇa and Baladeva (the two heroes of the Yadus)
- अगृह्णताम् (agṛhṇatām) - they two clasped, they two grasped
- भारतमुख्य (bhāratamukhya) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (implied narrator) (O chief of the Bhāratas, O foremost of the Bhāratas)
- पादौ (pādau) - the feet of Kuntī (two feet, feet)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of Kṛṣṇa (or Yudhiṣṭhira, implying 'following him') (of him, to him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Kṛṣṇa, or implicitly, Yudhiṣṭhira from the previous verse's context.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अनु (anu) - after, along, following
(indeclinable)
Note: Often used as a prefix but here acts as a postposition with genitive, implying 'following him'.
रौहिणेयः (rauhiṇeyaḥ) - Baladeva (Kṛṣṇa's elder brother) (son of Rohiṇī, Baladeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rauhiṇeya
rauhiṇeya - son of Rohiṇī, Baladeva (Kṛṣṇa's elder brother)
तौ (tau) - Kṛṣṇa and Baladeva (those two, them both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Kṛṣṇa and Baladeva.
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, pleased
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, pleased
Past Passive Participle
from root hṛṣ (to be excited, glad)
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies 'kuravaḥ'.
कुरवः (kuravaḥ) - the Pāṇḍavas and their allies (the Kurus)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - a descendant of Kuru, the Kurus (a royal dynasty)
Note: Refers to the Pāṇḍavas and their allies.
अभ्यनन्दन् (abhyanandan) - they welcomed, they saluted
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of abhinand
prefix abhi- + root nand (from nad)
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)
पितृष्वसुः (pitṛṣvasuḥ) - of Kuntī (of the paternal aunt)
(noun)
Genitive, feminine, singular of pitṛṣvasṛ
pitṛṣvasṛ - father's sister, paternal aunt
Note: Kuntī.
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
यदुप्र्वीरौ (yaduprvīrau) - Kṛṣṇa and Baladeva (the two heroes of the Yadus)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yaduprvīra
yaduprvīra - hero of the Yadus, foremost among the Yadus
Compound type : tatpuruṣa (yadu+pravīra)
- yadu – Yadu (ancestor of the Yadava dynasty)
proper noun (masculine) - pravīra – hero, chief, excellent warrior
noun (masculine)
Note: Refers to Kṛṣṇa and Baladeva.
अगृह्णताम् (agṛhṇatām) - they two clasped, they two grasped
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (laṅ) of grah
Root: grah (class 9)
Note: Used here in the sense of 'touching feet' as a mark of respect.
भारतमुख्य (bhāratamukhya) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (implied narrator) (O chief of the Bhāratas, O foremost of the Bhāratas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhāratamukhya
bhāratamukhya - chief of the Bhāratas, foremost among the Bhāratas
Compound type : tatpuruṣa (bhārata+mukhya)
- bhārata – a descendant of Bharata, an Indian, a warrior
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra (implied narrator).
पादौ (pādau) - the feet of Kuntī (two feet, feet)
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot
Note: The feet of Kuntī.