योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-10, verse-19
भेदो जगद्ब्रह्मदृशोरभेदः पर्यायशब्दार्थविलासतुल्यः ।
संकल्पमात्रं कथितो न सत्यो यथानयोर्वै कटकत्वहेम्नोः ॥ १९ ॥
संकल्पमात्रं कथितो न सत्यो यथानयोर्वै कटकत्वहेम्नोः ॥ १९ ॥
bhedo jagadbrahmadṛśorabhedaḥ paryāyaśabdārthavilāsatulyaḥ ,
saṃkalpamātraṃ kathito na satyo yathānayorvai kaṭakatvahemnoḥ 19
saṃkalpamātraṃ kathito na satyo yathānayorvai kaṭakatvahemnoḥ 19
19.
bhedaḥ jagat-brahma-dṛśoḥ abhedaḥ
paryāya-śabda-artha-vilāsa-tulyaḥ
saṅkalpa-mātraṃ kathitaḥ na satyaḥ
yathā anayoḥ vai kaṭakatva-hemnoḥ
paryāya-śabda-artha-vilāsa-tulyaḥ
saṅkalpa-mātraṃ kathitaḥ na satyaḥ
yathā anayoḥ vai kaṭakatva-hemnoḥ
19.
jagat-brahma-dṛśoḥ bhedaḥ abhedaḥ
paryāya-śabda-artha-vilāsa-tulyaḥ
anayoḥ kaṭakatva-hemnoḥ yathā
saṅkalpa-mātraṃ kathitaḥ na satyaḥ vai
paryāya-śabda-artha-vilāsa-tulyaḥ
anayoḥ kaṭakatva-hemnoḥ yathā
saṅkalpa-mātraṃ kathitaḥ na satyaḥ vai
19.
The distinction and non-distinction between the world and the ultimate reality (brahman) are merely like the playful display of alternative words and their meanings. This (duality) is declared to be merely a mental conception (saṅkalpa), not ultimately real, just as (the distinction) between a bracelet and gold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भेदः (bhedaḥ) - difference, distinction, separation
- जगत्-ब्रह्म-दृशोः (jagat-brahma-dṛśoḥ) - of the world and (brahman)
- अभेदः (abhedaḥ) - non-difference, identity
- पर्याय-शब्द-अर्थ-विलास-तुल्यः (paryāya-śabda-artha-vilāsa-tulyaḥ) - comparable to the playful display of alternative words and their meanings
- सङ्कल्प-मात्रं (saṅkalpa-mātraṁ) - merely a mental construct, merely a thought/conception
- कथितः (kathitaḥ) - is said, is declared, is spoken
- न (na) - not
- सत्यः (satyaḥ) - real, true, existing
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- अनयोः (anayoḥ) - of these two
- वै (vai) - indeed, truly, certainly
- कटकत्व-हेम्नोः (kaṭakatva-hemnoḥ) - of the state of being a bracelet and of gold
Words meanings and morphology
भेदः (bhedaḥ) - difference, distinction, separation
(noun)
Nominative, masculine, singular of bheda
bheda - difference, distinction, division, separation
Derived from root `bhid` (भिद्) 'to split'.
Root: bhid (class 7)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
जगत्-ब्रह्म-दृशोः (jagat-brahma-dṛśoḥ) - of the world and (brahman)
(noun)
Genitive, feminine, dual of jagat-brahma-dṛśi
jagat-brahma-dṛśi - world-brahman perception/view
Compound of `jagat`, `brahman`, and `dṛśi`. Here `dṛśi` is used to denote the two entities being viewed, i.e., 'of the world and Brahman'.
Compound type : dvandva (jagat+brahman+dṛśi)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter) - brahman – the Absolute, ultimate reality, universal spirit
noun (neuter) - dṛśi – seeing, sight, perception, appearance
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1)
Note: Signifies the two entities between which difference/non-difference is discussed.
अभेदः (abhedaḥ) - non-difference, identity
(noun)
Nominative, masculine, singular of abheda
abheda - non-difference, identity, sameness
Compound of negative prefix `a` and `bheda`.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+bheda)
- a – not, non-
indeclinable - bheda – difference, distinction
noun (masculine)
Root: bhid (class 7)
Note: Subject alongside `bhedaḥ`.
पर्याय-शब्द-अर्थ-विलास-तुल्यः (paryāya-śabda-artha-vilāsa-tulyaḥ) - comparable to the playful display of alternative words and their meanings
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paryāya-śabda-artha-vilāsa-tulya
paryāya-śabda-artha-vilāsa-tulya - similar to the play of synonymous words and meanings
Compound type : tatpuruṣa (paryāya+śabda+artha+vilāsa+tulya)
- paryāya – turn, sequence, alternative, synonym
noun (masculine)
Prefix: pari
Root: i (class 2) - śabda – word, sound
noun (masculine) - artha – meaning, purpose, object
noun (masculine) - vilāsa – play, sport, charm, manifestation
noun (masculine)
Derived from root `las` with upasarga `vi`.
Prefix: vi
Root: las (class 1) - tulya – equal, comparable, similar
adjective (masculine)
Note: Predicate adjective for `bhedaḥ` and `abhedaḥ`.
सङ्कल्प-मात्रं (saṅkalpa-mātraṁ) - merely a mental construct, merely a thought/conception
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṅkalpa-mātra
saṅkalpa-mātra - mere thought, mere mental conception
Compound of `saṅkalpa` and `mātra`.
Compound type : karmadhāraya (saṅkalpa+mātra)
- saṅkalpa – mental resolve, conception, intention, volition (saṅkalpa)
noun (masculine)
Derived from root `kḷp` with upasarga `sam`.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - mātra – only, merely, size, measure
adjective (neuter)
Note: Predicate nominative for the implied subject (the distinction/non-distinction).
कथितः (kathitaḥ) - is said, is declared, is spoken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kathita
kathita - said, told, spoken, declared
Past Passive Participle
Derived from root `kath` (कथ्).
Root: kath (class 10)
Note: The implied subject (e.g., `ayam bhedaḥ abhedaḥ ca`) is masculine.
न (na) - not
(indeclinable)
सत्यः (satyaḥ) - real, true, existing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satya
satya - true, real, existing, honest
From `sat` (being) + `ya` suffix.
Root: as (class 2)
Note: Predicate adjective.
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
अनयोः (anayoḥ) - of these two
(pronoun)
Genitive, dual of idam
idam - this, these
Note: Refers to bracelet and gold.
वै (vai) - indeed, truly, certainly
(indeclinable)
कटकत्व-हेम्नोः (kaṭakatva-hemnoḥ) - of the state of being a bracelet and of gold
(noun)
Genitive, neuter, dual of kaṭakatva-heman
kaṭakatva-heman - bracelet-ness and gold (dual)
Compound.
Compound type : dvandva (kaṭakatva+heman)
- kaṭakatva – state of being a bracelet, bracelet-ness
noun (neuter)
Derived from `kaṭaka` (bracelet) with suffix `tva` (state of being). - heman – gold
noun (neuter)
Note: Shows the two items of comparison.