योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-125, verse-4
सर्वमेव परित्यज्य महामौनी भवानघ ।
निर्वाणवान्निर्मननः क्षीणचित्तः प्रशान्तधीः ॥ ४ ॥
निर्वाणवान्निर्मननः क्षीणचित्तः प्रशान्तधीः ॥ ४ ॥
sarvameva parityajya mahāmaunī bhavānagha ,
nirvāṇavānnirmananaḥ kṣīṇacittaḥ praśāntadhīḥ 4
nirvāṇavānnirmananaḥ kṣīṇacittaḥ praśāntadhīḥ 4
4.
sarvam eva parityajya mahāmaunī bhavān anagha
nirvāṇavān nirmananaḥ kṣīṇacittaḥ praśāntadhīḥ
nirvāṇavān nirmananaḥ kṣīṇacittaḥ praśāntadhīḥ
4.
anagha bhavān sarvam eva parityajya mahāmaunī
nirvāṇavān nirmananaḥ kṣīṇacittaḥ praśāntadhīḥ
nirvāṇavān nirmananaḥ kṣīṇacittaḥ praśāntadhīḥ
4.
O sinless one, completely abandoning everything, you should become a great silent sage. Be one who has attained final liberation (nirvāṇa), is free from mental activity, has a mind (citta) that has ceased to function, and possesses a perfectly tranquil intellect.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, everything
- एव (eva) - only, indeed, just
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
- महामौनी (mahāmaunī) - a great silent one, a great sage observing silence
- भवान् (bhavān) - you (honorific)
- अनघ (anagha) - O sinless one! O faultless one!
- निर्वाणवान् (nirvāṇavān) - possessing final liberation, having attained final liberation (nirvāṇa)
- निर्मननः (nirmananaḥ) - without mind, free from mental activity
- क्षीणचित्तः (kṣīṇacittaḥ) - whose mind (citta) has ceased/subsided
- प्रशान्तधीः (praśāntadhīḥ) - whose intellect is perfectly serene/calm
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - all, whole, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
absolutive
derived from root √tyaj with prefix pari-, forms an indeclinable participle.
Prefix: pari
Root: √tyaj (class 1)
महामौनी (mahāmaunī) - a great silent one, a great sage observing silence
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmaunin
mahāmaunin - a great silent one, a great sage observing silence
Compound type : karmadhāraya (mahā+maunin)
- mahā – great
adjective - maunin – silent one, sage observing silence
noun (masculine)
भवान् (bhavān) - you (honorific)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you
अनघ (anagha) - O sinless one! O faultless one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : bahuvrihi (a+nagha)
- a – not, without
prefix - nagha – fault, sin
noun
निर्वाणवान् (nirvāṇavān) - possessing final liberation, having attained final liberation (nirvāṇa)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirvāṇavat
nirvāṇavat - possessing final liberation (nirvāṇa)
Compound type : tatpurusha (nirvāṇa+vat)
- nirvāṇa – final liberation, extinction (nirvāṇa)
noun (neuter) - vat – suffix indicating possession
suffix
निर्मननः (nirmananaḥ) - without mind, free from mental activity
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirmanana
nirmanana - without mind, free from mental activity
Compound type : bahuvrihi (nis+manana)
- nis – without, free from
prefix - manana – thinking, mind
noun (neuter)
क्षीणचित्तः (kṣīṇacittaḥ) - whose mind (citta) has ceased/subsided
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣīṇacitta
kṣīṇacitta - one whose mind (citta) has subsided
Compound type : bahuvrihi (kṣīṇa+citta)
- kṣīṇa – diminished, wasted, subsided
participle
Past Passive Participle
Root: √kṣi (class 1) - citta – mind, consciousness
noun (neuter)
प्रशान्तधीः (praśāntadhīḥ) - whose intellect is perfectly serene/calm
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praśāntadhī
praśāntadhī - one whose intellect (dhī) is perfectly peaceful
Compound type : bahuvrihi (praśānta+dhī)
- praśānta – perfectly calm/serene
participle
Past Passive Participle
Derived from root √śam with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: √śam (class 4) - dhī – intellect, understanding
noun (feminine)