Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,125

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-125, verse-2

शान्त एव चिदाभासे स्वच्छे समसमात्मनि ।
समग्रशक्तिखचिते ब्रह्मेति कलिताभिधे ॥ २ ॥
śānta eva cidābhāse svacche samasamātmani ,
samagraśaktikhacite brahmeti kalitābhidhe 2
2. śāntaḥ eva cidābhāse svacche samasamātmani
samagraśaktikhacite brahma iti kalitābhidhe
2. eva śāntaḥ cidābhāse svacche samasamātmani
samagraśaktikhacite brahma iti kalitābhidhe (asti)
2. Indeed, it is peaceful; in the pure reflection of consciousness (cidābhāsa), in the perfectly balanced self (ātman), which is imbued with all powers (śakti), and to which the designation 'Brahman' is ascribed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शान्तः (śāntaḥ) - peaceful (peaceful, calm, tranquil)
  • एव (eva) - indeed (only, indeed, just, precisely)
  • चिदाभासे (cidābhāse) - in the pure reflection of consciousness (cidābhāsa) (in the reflection/appearance of consciousness)
  • स्वच्छे (svacche) - in the pure (in the pure, clear)
  • समसमात्मनि (samasamātmani) - in the perfectly balanced self (ātman)
  • समग्रशक्तिखचिते (samagraśaktikhacite) - which is imbued with all powers (śakti) (in that which is embedded with all powers (śakti))
  • ब्रह्म (brahma) - the designation 'Brahman' (Brahman)
  • इति (iti) - the designation (thus, so, what is called)
  • कलिताभिधे (kalitābhidhe) - to which the designation is ascribed (in that which has the attributed name/designation)

Words meanings and morphology

शान्तः (śāntaḥ) - peaceful (peaceful, calm, tranquil)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śānta
śānta - calm, tranquil, peaceful, pacified
Past Passive Participle
From the root 'śam-' (to be calm).
Root: śam (class 4)
एव (eva) - indeed (only, indeed, just, precisely)
(indeclinable)
चिदाभासे (cidābhāse) - in the pure reflection of consciousness (cidābhāsa) (in the reflection/appearance of consciousness)
(noun)
Locative, masculine, singular of cidābhāsa
cidābhāsa - reflection/appearance of consciousness, pure consciousness
Compound: 'cit' (consciousness) + 'ābhāsa' (reflection, appearance).
Compound type : Tatpurusha (cit+ābhāsa)
  • cit – consciousness, thought, understanding
    noun (feminine)
    From root 'cit-' (to perceive, understand).
    Root: cit (class 1)
  • ābhāsa – splendor, light, appearance, reflection, semblance
    noun (masculine)
    From root 'bhās-' (to shine) with prefix 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: bhās (class 1)
स्वच्छे (svacche) - in the pure (in the pure, clear)
(adjective)
Locative, masculine, singular of svaccha
svaccha - pure, clear, pellucid
Compound: 'su' (good, well) + 'accha' (clear, transparent).
Compound type : Tatpurusha (su+accha)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    A prefix indicating goodness or ease.
  • accha – clear, transparent, pure
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'cidābhāse'.
समसमात्मनि (samasamātmani) - in the perfectly balanced self (ātman)
(noun)
Locative, masculine, singular of samasamātman
samasamātman - a self (ātman) that is perfectly balanced/uniformly equal
Compound: 'samasama' (perfectly equal, uniformly balanced) + 'ātman' (self). 'samasama' is reduplication of 'sama' (equal).
Compound type : Tatpurusha (samasama+ātman)
  • samasama – perfectly equal, uniformly balanced, identical
    adjective (masculine)
    Reduplication of 'sama' (equal).
  • ātman – self, soul, essence, the individual self, the universal spirit
    noun (masculine)
समग्रशक्तिखचिते (samagraśaktikhacite) - which is imbued with all powers (śakti) (in that which is embedded with all powers (śakti))
(adjective)
Locative, masculine, singular of samagraśaktikhacita
samagraśaktikhacita - embedded/studded with all powers (śakti)
Past Passive Participle
Compound: 'samagra' (all, entire) + 'śakti' (power, energy) + 'khacita' (embedded, studded). 'khacita' is PPP from root 'khac-' (to embed).
Compound type : Tatpurusha (samagra+śakti+khacita)
  • samagra – all, entire, complete, whole
    adjective (masculine)
    Compound: 'sam' (together) + 'agra' (foremost, beginning).
    Prefix: sam
  • śakti – power, energy, ability, divine feminine power
    noun (feminine)
    From root 'śak-' (to be able).
    Root: śak (class 5)
  • khacita – embedded, studded, adorned
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From the root 'khac-' (to embed, to inlay).
    Root: khac (class 1)
Note: Agrees with 'cidābhāse' and 'samasamātmani'.
ब्रह्म (brahma) - the designation 'Brahman' (Brahman)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute Reality
इति (iti) - the designation (thus, so, what is called)
(indeclinable)
कलिताभिधे (kalitābhidhe) - to which the designation is ascribed (in that which has the attributed name/designation)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kalitābhidha
kalitābhidha - having an attributed name/designation
Compound: 'kalita' (attributed, imagined, known) + 'abhidhā' (name, designation). 'kalita' is PPP from 'kal-' (to know, count).
Compound type : Bahuvrīhi (kalita+abhidhā)
  • kalita – counted, calculated, known, inferred, attributed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From the root 'kal-' (to count, to know).
    Root: kal (class 1)
  • abhidhā – name, appellation, designation, expression
    noun (feminine)
    From 'abhi-dhā' (to name, to place upon).
    Prefix: abhi
    Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'cidābhāse' and 'samasamātmani'.