वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-47, verse-15
स तैः संपीड्यमानो ऽपि रक्षोभिर्भीमविक्रमैः ।
विस्मयं परमं गत्वा रक्षोऽधिपमवैक्षत ॥१५॥
विस्मयं परमं गत्वा रक्षोऽधिपमवैक्षत ॥१५॥
15. sa taiḥ saṃpīḍyamāno'pi rakṣobhirbhīmavikramaiḥ ,
vismayaṃ paramaṃ gatvā rakṣo'dhipamavaikṣata.
vismayaṃ paramaṃ gatvā rakṣo'dhipamavaikṣata.
15.
saḥ taiḥ saṃpīḍyamānaḥ api rakṣobhiḥ bhīmavikramaiḥ
vismayam paramam gatvā rakṣo'dhipam avaikṣata
vismayam paramam gatvā rakṣo'dhipam avaikṣata
15.
saḥ bhīmavikramaiḥ taiḥ rakṣobhiḥ api saṃpīḍyamānaḥ
paramam vismayam gatvā rakṣo'dhipam avaikṣata
paramam vismayam gatvā rakṣo'dhipam avaikṣata
15.
Even though he (Hanumān) was being oppressed by those Rākṣasas of formidable valor, he attained great astonishment and gazed at the lord of Rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Hanumān) (he, that (masculine nominative singular))
- तैः (taiḥ) - by those (Rākṣasas) (by them (masculine/neuter instrumental plural))
- संपीड्यमानः (saṁpīḍyamānaḥ) - being oppressed (being oppressed, being tormented, being crushed)
- अपि (api) - even though (also, even, though, indeed)
- रक्षोभिः (rakṣobhiḥ) - by those Rākṣasas (by Rākṣasas, by demons)
- भीमविक्रमैः (bhīmavikramaiḥ) - of formidable valor (by those of formidable prowess, of terrible valor)
- विस्मयम् (vismayam) - astonishment (wonder, astonishment, surprise)
- परमम् (paramam) - great (great, supreme, highest, excellent)
- गत्वा (gatvā) - having attained (having gone, having attained, having reached)
- रक्षो०३९;धिपम् (rakṣo'dhipam) - the lord of Rākṣasas, Rāvaṇa (the lord of Rākṣasas)
- अवैक्षत (avaikṣata) - gazed at (he looked at, beheld, saw)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Hanumān) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'avaikṣata' and 'saṃpīḍyamānaḥ'.
तैः (taiḥ) - by those (Rākṣasas) (by them (masculine/neuter instrumental plural))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Instrumental plural, referring to the 'rakṣobhiḥ'.
संपीड्यमानः (saṁpīḍyamānaḥ) - being oppressed (being oppressed, being tormented, being crushed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃpīḍyamāna
saṁpīḍyamāna - being pressed, being oppressed, being afflicted
Present Passive Participle
Derived from √pīḍ (to oppress, torment) with prefix sam, in passive voice.
Prefix: sam
Root: pīḍ (class 10)
Note: Nominative singular masculine, agreeing with 'saḥ'.
अपि (api) - even though (also, even, though, indeed)
(indeclinable)
रक्षोभिः (rakṣobhiḥ) - by those Rākṣasas (by Rākṣasas, by demons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rakṣas
rakṣas - a demon, a Rākṣasa, an evil spirit
Root: rakṣ (class 1)
Note: Instrumental plural, agent of 'saṃpīḍyamānaḥ'.
भीमविक्रमैः (bhīmavikramaiḥ) - of formidable valor (by those of formidable prowess, of terrible valor)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bhīmavikrama
bhīmavikrama - of terrible/formidable prowess, of dreadful courage
Compound word.
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+vikrama)
- bhīma – terrible, dreadful, formidable, fierce
adjective
From √bhī (to fear)
Root: bhī (class 3) - vikrama – prowess, valor, courage, might, heroic stride
noun (masculine)
From √kram (to step, stride) with prefix vi
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Instrumental plural, agreeing with 'rakṣobhiḥ'.
विस्मयम् (vismayam) - astonishment (wonder, astonishment, surprise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vismaya
vismaya - wonder, astonishment, surprise, amazement
From √smi (to wonder, be astonished) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Object of the gerund 'gatvā'.
परमम् (paramam) - great (great, supreme, highest, excellent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - highest, supreme, greatest, ultimate, excellent
Note: Accusative singular masculine, agreeing with 'vismayam'.
गत्वा (gatvā) - having attained (having gone, having attained, having reached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √gam (to go) with the suffix -tvā.
Root: gam (class 1)
रक्षो०३९;धिपम् (rakṣo'dhipam) - the lord of Rākṣasas, Rāvaṇa (the lord of Rākṣasas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rakṣoadhipa
rakṣoadhipa - lord of Rākṣasas
Compound word. The sandhi here is 's' > 'o' before 'a' (or 'as' > 'o' then 'o' + 'a' > 'o'dhipa). Base is 'rakṣas' + 'adhipa'.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rakṣas+adhipa)
- rakṣas – a demon, a Rākṣasa, an evil spirit
noun (neuter)
Root: rakṣ (class 1) - adhipa – ruler, chief, lord, sovereign
noun (masculine)
From adhi (over) + √pā (to protect, rule)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
Note: Object of the verb 'avaikṣata'.
अवैक्षत (avaikṣata) - gazed at (he looked at, beheld, saw)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of īkṣ
Imperfect Middle (3rd singular)
From √īkṣ (to see) with prefix ava. Middle voice ending 'ata' for 3rd singular imperfect.
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
Note: Main verb of the sentence.