वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-41, verse-18
नेयमस्ति पुरी लङ्का न यूयं न च रावणः ।
यस्मादिक्ष्वाकुनाथेन बद्धं वैरं महात्मना ॥१८॥
यस्मादिक्ष्वाकुनाथेन बद्धं वैरं महात्मना ॥१८॥
18. neyamasti purī laṅkā na yūyaṃ na ca rāvaṇaḥ ,
yasmādikṣvākunāthena baddhaṃ vairaṃ mahātmanā.
yasmādikṣvākunāthena baddhaṃ vairaṃ mahātmanā.
18.
na iyam asti purī laṅkā na yūyam na ca rāvaṇaḥ
yasmāt ikṣvākūnāthena baddham vairam mahātmanā
yasmāt ikṣvākūnāthena baddham vairam mahātmanā
18.
na iyam purī laṅkā asti na yūyam na ca rāvaṇaḥ
yasmāt mahātmanā ikṣvākūnāthena vairam baddham
yasmāt mahātmanā ikṣvākūnāthena vairam baddham
18.
This city of Laṅkā does not truly exist, nor do you, nor does Rāvaṇa, because a great enmity has been initiated by the noble Ikṣvāku chief (Rāma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- इयम् (iyam) - this (feminine nominative singular)
- अस्ति (asti) - is, exists
- पुरी (purī) - city, town
- लङ्का (laṅkā) - The capital city of Rāvaṇa. (Laṅkā (the city of Rāvaṇa))
- न (na) - not, no
- यूयम् (yūyam) - Referring to the demons (rākṣasas). (you (nominative plural))
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, moreover
- रावणः (rāvaṇaḥ) - The king of Laṅkā, chief antagonist. (Rāvaṇa)
- यस्मात् (yasmāt) - Used as a conjunctive adverb meaning 'because'. (because, from which)
- इक्ष्वाकूनाथेन (ikṣvākūnāthena) - By Rāma, who belongs to the Ikṣvāku dynasty. (by the lord of Ikṣvāku (Rāma))
- बद्धम् (baddham) - Enmity being initiated or forged. (tied, bound, established, fixed)
- वैरम् (vairam) - The conflict and animosity between Rāma and Rāvaṇa. (enmity, hostility)
- महात्मना (mahātmanā) - Refers to Rāma, known for his noble character. (by the great-souled one, by the noble one)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Particle of negation
इयम् (iyam) - this (feminine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Active Indicative
3rd person singular, parasmaipada
Root: as (class 2)
पुरी (purī) - city, town
(noun)
Nominative, feminine, singular of purī
purī - city, town, stronghold
लङ्का (laṅkā) - The capital city of Rāvaṇa. (Laṅkā (the city of Rāvaṇa))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (proper noun, capital of Rāvaṇa)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Particle of negation
यूयम् (yūyam) - Referring to the demons (rākṣasas). (you (nominative plural))
(pronoun)
Nominative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Particle of negation
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
रावणः (rāvaṇaḥ) - The king of Laṅkā, chief antagonist. (Rāvaṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name, king of Laṅkā)
यस्मात् (yasmāt) - Used as a conjunctive adverb meaning 'because'. (because, from which)
(indeclinable)
Note: Used here as a conjunctive adverb meaning 'because'.
इक्ष्वाकूनाथेन (ikṣvākūnāthena) - By Rāma, who belongs to the Ikṣvāku dynasty. (by the lord of Ikṣvāku (Rāma))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of ikṣvākūnātha
ikṣvāku-nātha - lord of Ikṣvāku, ruler of the Ikṣvāku dynasty (referring to Rāma)
Compound type : tatpuruṣa (ikṣvāku+nātha)
- ikṣvāku – Ikṣvāku (name of an ancient king, founder of a solar dynasty)
proper noun (masculine) - nātha – lord, master, protector
noun (masculine)
बद्धम् (baddham) - Enmity being initiated or forged. (tied, bound, established, fixed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of baddha
baddha - tied, bound, fixed, established
Past Passive Participle
Derived from root bandh- (to bind)
Root: bandh (class 9)
Note: Agrees with 'vairam'.
वैरम् (vairam) - The conflict and animosity between Rāma and Rāvaṇa. (enmity, hostility)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, revenge
महात्मना (mahātmanā) - Refers to Rāma, known for his noble character. (by the great-souled one, by the noble one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Agrees with 'ikṣvākūnāthena'.