वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-3, verse-10
ततः सज्यं धनुः कृत्वा रामः सुनिशिताञ् शरान् ।
सुशीघ्रमभिसंधाय राक्षसं निजघान ह ॥१०॥
सुशीघ्रमभिसंधाय राक्षसं निजघान ह ॥१०॥
10. tataḥ sajyaṃ dhanuḥ kṛtvā rāmaḥ suniśitāñ śarān ,
suśīghramabhisaṃdhāya rākṣasaṃ nijaghāna ha.
suśīghramabhisaṃdhāya rākṣasaṃ nijaghāna ha.
10.
tataḥ sajyam dhanuḥ kṛtvā rāmaḥ suniśitān śarān
suśīghram abhisandhāya rākṣasam nijaghāna ha
suśīghram abhisandhāya rākṣasam nijaghāna ha
10.
tataḥ rāmaḥ sajyam dhanuḥ kṛtvā suniśitān śarān
suśīghram abhisandhāya rākṣasam nijaghāna ha
suśīghram abhisandhāya rākṣasam nijaghāna ha
10.
Then, having strung his bow and swiftly aimed his very sharp arrows, Rama indeed slew the demon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - Then, thereupon (then, thereafter, from that)
- सज्यम् (sajyam) - strung (referring to the bow) (strung (with a bowstring); having a bowstring)
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- कृत्वा (kṛtvā) - having strung (the bow) (having done, having made, having performed)
- रामः (rāmaḥ) - Rama (the protagonist) (Rama (a proper noun))
- सुनिशितान् (suniśitān) - very sharp (very sharp, well-sharpened)
- शरान् (śarān) - arrows
- सुशीघ्रम् (suśīghram) - swiftly (very quickly, very swiftly)
- अभिसन्धाय (abhisandhāya) - having aimed (the arrows) (having aimed, having united, having put together)
- राक्षसम् (rākṣasam) - the demon (Virādha) (demon, pertaining to a demon)
- निजघान (nijaghāna) - he slew (he struck, he slew, he killed)
- ह (ha) - indeed (indeed, certainly, surely (an emphatic particle))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - Then, thereupon (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
सज्यम् (sajyam) - strung (referring to the bow) (strung (with a bowstring); having a bowstring)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sajya
sajya - strung, having a bowstring, accompanied by a bowstring
Compound formed from sa (with) and jyā (bowstring).
Compound type : bahuvrīhi (sa+jyā)
- sa – with, together with, accompanied by
indeclinable - jyā – bowstring, cord
noun (feminine)
Note: Modifies 'dhanuḥ'.
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc, arch
कृत्वा (kṛtvā) - having strung (the bow) (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed by adding -tvā to the root.
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions as an absolutive, indicating a preceding action.
रामः (rāmaḥ) - Rama (the protagonist) (Rama (a proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (the seventh avatar of Vishnu, hero of the Ramayana)
सुनिशितान् (suniśitān) - very sharp (very sharp, well-sharpened)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of suniśita
suniśita - very sharp, well-sharpened, keen
Past Passive Participle
Compound of su (well, very) and niśita (sharpened). niśita is from root śi (to sharpen) with upasarga ni.
Compound type : karmadhāraya (su+niśita)
- su – well, good, very, thoroughly
indeclinable - niśita – sharpened, keen, whetted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śi with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: śi (class 2)
Note: Modifies 'śarān'.
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, shaft
सुशीघ्रम् (suśīghram) - swiftly (very quickly, very swiftly)
(indeclinable)
Compound of su (very) and śīghra (quick).
Compound type : karmadhāraya (su+śīghra)
- su – well, good, very, thoroughly
indeclinable - śīghra – quick, swift, rapid
adjective (neuter)
Note: Functions adverbially, modifying 'abhisandhāya'.
अभिसन्धाय (abhisandhāya) - having aimed (the arrows) (having aimed, having united, having put together)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed by adding -ya to the root dhā with upasargas abhi and sam.
Prefixes: abhi+sam
Root: dhā (class 3)
Note: Functions as an absolutive, indicating a preceding action.
राक्षसम् (rākṣasam) - the demon (Virādha) (demon, pertaining to a demon)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, fiend, a class of malevolent beings
निजघान (nijaghāna) - he slew (he struck, he slew, he killed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of nijaghan
Root han with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Perfect tense verb form.
ह (ha) - indeed (indeed, certainly, surely (an emphatic particle))
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.