मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-36, verse-8
तदास्मात् पुत्र निष्कृष्य मद्दत्तादङ्गुलीयकात् ।
वाच्यं ते शासनं पट्टे सूक्ष्माक्षरनिवेशितम् ॥८॥
वाच्यं ते शासनं पट्टे सूक्ष्माक्षरनिवेशितम् ॥८॥
8. tadāsmāt putra niṣkṛṣya maddattādaṅgulīyakāt .
vācyaṃ te śāsanaṃ paṭṭe sūkṣmākṣaraniveśitam.
vācyaṃ te śāsanaṃ paṭṭe sūkṣmākṣaraniveśitam.
8.
tadā asmāt putra niṣkṛṣya mat-dattāt aṅgulīyakāt
vācyam te śāsanam paṭṭe sūkṣmākṣaraniveśitam
vācyam te śāsanam paṭṭe sūkṣmākṣaraniveśitam
8.
Then, my son, after taking it out from this ring (aṅgulīyaka) given by me, you should read the decree inscribed on the tablet with fine letters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदा (tadā) - then, at that time
- अस्मात् (asmāt) - from this
- पुत्र (putra) - son
- निष्कृष्य (niṣkṛṣya) - having taken out, extracting
- मत्-दत्तात् (mat-dattāt) - from me-given, from what was given by me
- अङ्गुलीयकात् (aṅgulīyakāt) - from the ring
- वाच्यम् (vācyam) - to be spoken, to be said, to be read
- ते (te) - by you
- शासनम् (śāsanam) - decree, command, instruction
- पट्टे (paṭṭe) - on the tablet, on the plate
- सूक्ष्माक्षरनिवेशितम् (sūkṣmākṣaraniveśitam) - inscribed with fine letters, engraved with minute characters
Words meanings and morphology
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अस्मात् (asmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of idam
idam - this, here, it
Note: Idam in masculine ablative singular.
पुत्र (putra) - son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Addressed directly.
निष्कृष्य (niṣkṛṣya) - having taken out, extracting
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from niṣ + kṛṣ + ya suffix
Prefix: nis
Root: kṛṣ (class 1)
मत्-दत्तात् (mat-dattāt) - from me-given, from what was given by me
(adjective)
Ablative, neuter, singular of mat-datta
mat-datta - given by me
Compound type : tatpuruṣa (mad+datta)
- mad – me, my (ablative of aham)
pronoun - datta – given
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root dā (class 3)
Root: dā (class 3)
Note: Qualifies aṅgulīyakāt.
अङ्गुलीयकात् (aṅgulīyakāt) - from the ring
(noun)
Ablative, neuter, singular of aṅgulīyaka
aṅgulīyaka - ring, finger-ring
Note: Modified by asmāt and mat-dattāt.
वाच्यम् (vācyam) - to be spoken, to be said, to be read
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vācya
vācya - to be spoken, to be said, mentionable
gerundive (kṛtya)
Derived from root vac (class 2) + ṇyat suffix
Root: vac (class 2)
Note: Predicate adjective, 'it is to be read'.
ते (te) - by you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: In passive construction, the agent is often in the instrumental or dative/genitive case.
शासनम् (śāsanam) - decree, command, instruction
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāsana
śāsana - instruction, command, decree, rule
Root: śās (class 2)
Note: The object to be read.
पट्टे (paṭṭe) - on the tablet, on the plate
(noun)
Locative, masculine, singular of paṭṭa
paṭṭa - tablet, plate, slab, strip of cloth
Note: Location where the decree is inscribed.
सूक्ष्माक्षरनिवेशितम् (sūkṣmākṣaraniveśitam) - inscribed with fine letters, engraved with minute characters
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sūkṣmākṣaraniveśita
sūkṣmākṣaraniveśita - inscribed with fine letters
Compound type : bahuvrīhi (sūkṣma+akṣara+niveśita)
- sūkṣma – minute, fine, subtle, delicate
adjective - akṣara – letter, imperishable, syllable
noun (neuter) - niveśita – inscribed, placed, fixed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from ni + viś (causative) + kta suffix
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Qualifies śāsanam.