मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-36, verse-5
मदालसा च तनयं प्राहेदं पश्चिमं वच ।
कामोपभोगसंसर्गप्रहाणाय सुतस्य वै ॥५॥
कामोपभोगसंसर्गप्रहाणाय सुतस्य वै ॥५॥
5. madālasā ca tanayaṃ prāhedaṃ paścimaṃ vaca .
kāmopabhogasaṃsargaprahāṇāya sutasya vai.
kāmopabhogasaṃsargaprahāṇāya sutasya vai.
5.
madālasā ca tanayam prāha idam paścimam vacaḥ
kāmopabhogasaṃsargaprahāṇāya sutasya vai
kāmopabhogasaṃsargaprahāṇāya sutasya vai
5.
And Madālasā spoke this final instruction to her son, indeed for the purpose of him abandoning attachment to sensual enjoyments.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मदालसा (madālasā) - Madālasā (the mother) (Madālasā (proper name))
- च (ca) - and (and, also)
- तनयम् (tanayam) - to her son (to the son, of the son)
- प्राह (prāha) - she spoke (he/she said, spoke)
- इदम् (idam) - this (instruction) (this, this (neuter))
- पश्चिमम् (paścimam) - last, final (last, western, ultimate)
- वचः (vacaḥ) - instruction, word (word, speech, saying)
- कामोपभोगसंसर्गप्रहाणाय (kāmopabhogasaṁsargaprahāṇāya) - for the abandonment of attachment to sensual enjoyments
- सुतस्य (sutasya) - of her son (referring to the abandonment) (of the son)
- वै (vai) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, surely)
Words meanings and morphology
मदालसा (madālasā) - Madālasā (the mother) (Madālasā (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of madālasā
madālasā - proper name of a queen
Note: Subject of `prāha`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तनयम् (tanayam) - to her son (to the son, of the son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring, child
From root `tan` (to stretch, extend, produce) + suffix `-aya`
Root: tan (class 8)
Note: Indirect object of `prāha`.
प्राह (prāha) - she spoke (he/she said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of prahā
Perfect tense form of `pra-` + `ah` (to say)
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
Note: Forms sandhi with `idam`.
इदम् (idam) - this (instruction) (this, this (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, it
Note: Agrees with `vacaḥ`.
पश्चिमम् (paścimam) - last, final (last, western, ultimate)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paścima
paścima - last, final, western
Superlative suffix `-ima` added to `paścā` (behind, after)
Note: Agrees with `vacaḥ`.
वचः (vacaḥ) - instruction, word (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From root `vac` (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of `prāha`.
कामोपभोगसंसर्गप्रहाणाय (kāmopabhogasaṁsargaprahāṇāya) - for the abandonment of attachment to sensual enjoyments
(noun)
Dative, neuter, singular of kāmopabhogasaṃsargaprahāṇa
kāmopabhogasaṁsargaprahāṇa - for the abandonment of attachment to sensual enjoyments
Compound type : tatpuruṣa (kāma+upabhoga+saṃsarga+prahāṇa)
- kāma – desire, pleasure, sensual love
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - upabhoga – enjoyment, consumption
noun (masculine)
From `upa-` + root `bhuj` (to enjoy)
Prefix: upa
Root: bhuj (class 7) - saṃsarga – contact, association, attachment
noun (masculine)
From `sam-` + root `sṛj` (to unite, connect)
Prefix: sam
Root: sṛj (class 6) - prahāṇa – abandonment, giving up, relinquishment
noun (neuter)
From `pra-` + root `hā` (to abandon, forsake) + suffix `-ana`
Prefix: pra
Root: hā (class 3)
Note: Indicates purpose, "for the abandonment...".
सुतस्य (sutasya) - of her son (referring to the abandonment) (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of suta
suta - son, child, offspring
Past Passive Participle of `sū` (to beget) used as a noun
Root: sū (class 2)
Note: Related to `prahāṇāya`, indicating whose abandonment.
वै (vai) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, surely)
(indeclinable)
Particle used for emphasis or affirmation
Note: Emphatic particle.