महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-18, verse-10
पृष्ठगोपास्तु भीष्मस्य पुत्रास्तव नराधिप ।
दुःशासनो दुर्विषहो दुर्मुखो दुःसहस्तथा ॥१०॥
दुःशासनो दुर्विषहो दुर्मुखो दुःसहस्तथा ॥१०॥
10. pṛṣṭhagopāstu bhīṣmasya putrāstava narādhipa ,
duḥśāsano durviṣaho durmukho duḥsahastathā.
duḥśāsano durviṣaho durmukho duḥsahastathā.
10.
pṛṣṭhagopāḥ tu bhīṣmasya putrāḥ tava narādhipa
duḥśāsanaḥ durviṣahaḥ durmukhaḥ dussahaḥ tathā
duḥśāsanaḥ durviṣahaḥ durmukhaḥ dussahaḥ tathā
10.
narādhipa,
tava putrāḥ tu bhīṣmasya pṛṣṭhagopāḥ: duḥśāsanaḥ,
durviṣahaḥ,
durmukhaḥ tathā dussahaḥ
tava putrāḥ tu bhīṣmasya pṛṣṭhagopāḥ: duḥśāsanaḥ,
durviṣahaḥ,
durmukhaḥ tathā dussahaḥ
10.
But your sons, O King (narādhipa), were the rear-guards of Bhishma: Dushasana, Durvishaha, Durmukha, and also Dussaha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पृष्ठगोपाः (pṛṣṭhagopāḥ) - rear-guards (rear-guards, protectors of the back)
- तु (tu) - but, indeed (but, indeed, however)
- भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
- पुत्राः (putrāḥ) - sons
- तव (tava) - your (sons) (your, of you)
- नराधिप (narādhipa) - O King of men (Dhritarashtra) (O king of men, O ruler)
- दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Dushasana (one of your sons) (Dushasana (proper noun), hard to rule)
- दुर्विषहः (durviṣahaḥ) - Durvishaha (one of your sons) (Durvishaha (proper noun), difficult to bear/overcome)
- दुर्मुखः (durmukhaḥ) - Durmukha (one of your sons) (Durmukha (proper noun), ill-faced, grim-faced)
- दुस्सहः (dussahaḥ) - Dussaha (one of your sons) (Dussaha (proper noun), difficult to endure/bear)
- तथा (tathā) - and also (and, thus, also)
Words meanings and morphology
पृष्ठगोपाः (pṛṣṭhagopāḥ) - rear-guards (rear-guards, protectors of the back)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pṛṣṭhagopa
pṛṣṭhagopa - rear-guard, protector of the back
Compound type : tatpuruṣa (pṛṣṭha+gopa)
- pṛṣṭha – back, rear
noun (neuter) - gopa – protector, guard, cowherd
noun (masculine)
Root: gup (class 1)
Note: Predicate nominative for 'tava putrāḥ'.
तु (tu) - but, indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper noun), terrible
Note: Specifies whose rear-guards.
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Subject of the implied verb 'were'.
तव (tava) - your (sons) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Refers to Dhritarashtra.
नराधिप (narādhipa) - O King of men (Dhritarashtra) (O king of men, O ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king of men, sovereign
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine)
Root: nṛ - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
Note: Addressing Dhritarashtra.
दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Dushasana (one of your sons) (Dushasana (proper noun), hard to rule)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Dushasana (name), hard to rule
Note: First name in the list of rear-guards.
दुर्विषहः (durviṣahaḥ) - Durvishaha (one of your sons) (Durvishaha (proper noun), difficult to bear/overcome)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of durviṣaha
durviṣaha - Durvishaha (name), difficult to bear
Note: Second name in the list of rear-guards.
दुर्मुखः (durmukhaḥ) - Durmukha (one of your sons) (Durmukha (proper noun), ill-faced, grim-faced)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of durmukha
durmukha - Durmukha (name), ill-faced
Note: Third name in the list of rear-guards.
दुस्सहः (dussahaḥ) - Dussaha (one of your sons) (Dussaha (proper noun), difficult to endure/bear)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dussaha
dussaha - Dussaha (name), difficult to endure
Note: Fourth name in the list of rear-guards.
तथा (tathā) - and also (and, thus, also)
(indeclinable)
Note: Connects the last name in the list.