महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-48, verse-15
वैशंपायन उवाच ।
ततो व्रजन्नेव गदाग्रजः प्रभुः शशंस तस्मै निखिलेन तत्त्वतः ।
युधिष्ठिरायाप्रतिमौजसे तदा यथाभवत्क्षत्रियसंकुला मही ॥१५॥
ततो व्रजन्नेव गदाग्रजः प्रभुः शशंस तस्मै निखिलेन तत्त्वतः ।
युधिष्ठिरायाप्रतिमौजसे तदा यथाभवत्क्षत्रियसंकुला मही ॥१५॥
15. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato vrajanneva gadāgrajaḥ prabhuḥ; śaśaṁsa tasmai nikhilena tattvataḥ ,
yudhiṣṭhirāyāpratimaujase tadā; yathābhavatkṣatriyasaṁkulā mahī.
tato vrajanneva gadāgrajaḥ prabhuḥ; śaśaṁsa tasmai nikhilena tattvataḥ ,
yudhiṣṭhirāyāpratimaujase tadā; yathābhavatkṣatriyasaṁkulā mahī.
15.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ vrajan eva
gadāgrajaḥ prabhuḥ śaśaṃsa tasmai
nikhilenatattvataḥ yudhiṣṭhirāya apratimaujase
tadā yathā abhavat kṣatriyasaṃkulā mahī
gadāgrajaḥ prabhuḥ śaśaṃsa tasmai
nikhilenatattvataḥ yudhiṣṭhirāya apratimaujase
tadā yathā abhavat kṣatriyasaṃkulā mahī
15.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ gadāgrajaḥ
prabhuḥ vrajan eva nikhilenatattvataḥ
apratimaujase yudhiṣṭhirāya tadā yathā mahī
kṣatriyasaṃkulā abhavat tasmai śaśaṃsa
prabhuḥ vrajan eva nikhilenatattvataḥ
apratimaujase yudhiṣṭhirāya tadā yathā mahī
kṣatriyasaṃkulā abhavat tasmai śaśaṃsa
15.
Vaiśampāyana said: Then, as he was still proceeding, the Lord, the elder brother of Gadā (Krishna), fully accurately narrated to Yudhishthira, who possessed incomparable prowess, how the earth had become overrun with warriors (Kṣatriyas) at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage, Vyāsa's disciple)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then (then, afterwards, from that)
- व्रजन् (vrajan) - as he was going/proceeding (going, moving, proceeding)
- एव (eva) - still, indeed (emphasizing the ongoing action) (indeed, only, just)
- गदाग्रजः (gadāgrajaḥ) - Krishna (elder brother of Gadā)
- प्रभुः (prabhuḥ) - the Lord (referring to Krishna) (lord, master, powerful one)
- शशंस (śaśaṁsa) - narrated, recounted (narrated, told, praised)
- तस्मै (tasmai) - to Yudhishthira (to him)
- निखिलेनतत्त्वतः (nikhilenatattvataḥ) - fully and accurately (entirely, completely, truly, in reality)
- युधिष्ठिराय (yudhiṣṭhirāya) - to Yudhishthira
- अप्रतिमौजसे (apratimaujase) - to the one of incomparable prowess (Yudhishthira) (to the one of incomparable prowess)
- तदा (tadā) - then, at that time
- यथा (yathā) - how (as, how, in which way)
- अभवत् (abhavat) - became, was
- क्षत्रियसंकुला (kṣatriyasaṁkulā) - overrun with warriors (Kṣatriyas) (crowded with Kṣatriyas, full of Kṣatriyas)
- मही (mahī) - earth, land
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage, Vyāsa's disciple)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana, a celebrated sage, disciple of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata
Note: The narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then (then, afterwards, from that)
(indeclinable)
व्रजन् (vrajan) - as he was going/proceeding (going, moving, proceeding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vraj
vraj - to go, proceed
Present Active Participle
Derived from root vraj (class 1) + śatṛ suffix
Root: vraj (class 1)
Note: Qualifies 'gadāgrajaḥ prabhuḥ'
एव (eva) - still, indeed (emphasizing the ongoing action) (indeed, only, just)
(indeclinable)
गदाग्रजः (gadāgrajaḥ) - Krishna (elder brother of Gadā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gadāgraja
gadāgraja - elder brother of Gadā
Compound type : tatpurusha (gadā+agraja)
- gadā – mace
noun (feminine) - agraja – elder brother
noun (masculine)
agra- (front) + jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Compound: Gadā (name of a person, or literally mace) + Agraja (elder brother). Here, it refers to Krishna as Gadā's elder brother.
प्रभुः (prabhuḥ) - the Lord (referring to Krishna) (lord, master, powerful one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, mighty
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'gadāgrajaḥ'
शशंस (śaśaṁsa) - narrated, recounted (narrated, told, praised)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śaṃs
Root: śaṃs (class 1)
तस्मै (tasmai) - to Yudhishthira (to him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to Yudhishthira
निखिलेनतत्त्वतः (nikhilenatattvataḥ) - fully and accurately (entirely, completely, truly, in reality)
(indeclinable)
Combination of two adverbs: nakhilena (instrumental of nakhila) and tattvatas
Compound type : tatpurusha (nikhila+tattvatas)
- nikhila – entire, whole, complete
adjective (neuter)
Prefix: ni
Root: khil (class 6) - tattvatas – in reality, truly, in essence
indeclinable
Derived from tattva (truth, reality) + tas suffix
युधिष्ठिराय (yudhiṣṭhirāya) - to Yudhishthira
(proper noun)
Dative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (name of the eldest Pāṇḍava brother)
अप्रतिमौजसे (apratimaujase) - to the one of incomparable prowess (Yudhishthira) (to the one of incomparable prowess)
(adjective)
Dative, masculine, singular of apratimojas
apratimojas - incomparable prowess, might
Compound type : bahuvrīhi (a+pratima+ojas)
- a – not, un-
indeclinable
negative particle - pratima – comparison, rival, image
noun (masculine)
from prati- (against) + mā (to measure)
Prefix: prati
Root: mā (class 2) - ojas – strength, power, prowess, vigor
noun (neuter)
Note: Qualifies 'yudhiṣṭhirāya'
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
यथा (yathā) - how (as, how, in which way)
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
क्षत्रियसंकुला (kṣatriyasaṁkulā) - overrun with warriors (Kṣatriyas) (crowded with Kṣatriyas, full of Kṣatriyas)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṣatriyasaṃkula
kṣatriyasaṁkula - crowded or filled with Kṣatriyas
Compound type : tatpurusha (kṣatriya+saṃkula)
- kṣatriya – warrior, of the Kṣatriya caste
noun (masculine) - saṃkula – crowded, full of, confused
adjective (masculine)
from sam- (together) + kul (to collect)
Prefix: sam
Root: kul (class 1)
Note: Qualifies 'mahī'
मही (mahī) - earth, land
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, land