Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-24, verse-7

सूत उवाच ।
प्रोवाच चैनं विनता पुत्रहार्दादिदं वचः ।
जानन्त्यप्यतुलं वीर्यमाशीर्वादसमन्वितम् ॥७॥
7. sūta uvāca ,
provāca cainaṁ vinatā putrahārdādidaṁ vacaḥ ,
jānantyapyatulaṁ vīryamāśīrvādasamanvitam.
7. sūtaḥ uvāca | provāca ca enam vinatā putra-hārdāt idam
vacaḥ | jānantī api atulam vīryam āśīrvāda-samanvitam
7. Sūta said: And Vinatā, though knowing his unequaled valor, spoke these words to him, filled with motherly affection and blessings.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सूतः (sūtaḥ) - The storyteller, Sūta (the speaker of this narrative) (Sūta)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • (ca) - and, also
  • एनम् (enam) - him (referring to Garuḍa) (him, this (masculine accusative singular))
  • विनता (vinatā) - Vinatā, the mother of Garuḍa (Vinatā (name))
  • पुत्र-हार्दात् (putra-hārdāt) - out of the motherly affection Vinatā had for Garuḍa (from affection for her son, out of motherly affection)
  • इदम् (idam) - these (words) (this (neuter accusative singular))
  • वचः (vacaḥ) - words (word, speech)
  • जानन्ती (jānantī) - though knowing (she, Vinatā) (knowing)
  • अपि (api) - although (even, also, although)
  • अतुलम् (atulam) - unequaled, incomparable
  • वीर्यम् (vīryam) - valor, prowess, strength
  • आशीर्वाद-समन्वितम् (āśīrvāda-samanvitam) - the words were accompanied by blessings (accompanied by blessings, endowed with benedictions)

Words meanings and morphology

सूतः (sūtaḥ) - The storyteller, Sūta (the speaker of this narrative) (Sūta)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, storyteller
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (referring to Garuḍa) (him, this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
विनता (vinatā) - Vinatā, the mother of Garuḍa (Vinatā (name))
(noun)
Nominative, feminine, singular of vinatā
vinatā - Vinatā (name of a daughter of Dakṣa, wife of Kaśyapa, mother of Garuḍa and Aruṇa)
पुत्र-हार्दात् (putra-hārdāt) - out of the motherly affection Vinatā had for Garuḍa (from affection for her son, out of motherly affection)
(noun)
Ablative, neuter, singular of putra-hārda
putra-hārda - affection for a son, motherly affection
Compound type : tatpurusha (putra+hārda)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • hārda – affection, love, tenderness
    noun (neuter)
Note: Ablative of cause
इदम् (idam) - these (words) (this (neuter accusative singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
वचः (vacaḥ) - words (word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
जानन्ती (jānantī) - though knowing (she, Vinatā) (knowing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jānat
jānat - knowing, aware
present participle
Root jñā + śatṛ/śānac
Root: jñā (class 9)
अपि (api) - although (even, also, although)
(indeclinable)
अतुलम् (atulam) - unequaled, incomparable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atula
atula - unequaled, incomparable, peerless
Compound type : nañ-tatpurusha (a+tula)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • tula – equal, comparable
    adjective (neuter)
वीर्यम् (vīryam) - valor, prowess, strength
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, heroism, prowess, strength, power
आशीर्वाद-समन्वितम् (āśīrvāda-samanvitam) - the words were accompanied by blessings (accompanied by blessings, endowed with benedictions)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āśīrvāda-samanvita
āśīrvāda-samanvita - accompanied by blessings
Compound type : tatpurusha (āśīrvāda+samanvita)
  • āśīrvāda – blessing, benediction
    noun (masculine)
  • samanvita – accompanied, endowed with, possessed of
    adjective (masculine)
    past participle
    Root i (to go) with sam, anu
    Prefixes: sam+anu
    Root: i (class 2)