दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-4, verse-36
इत्येतत्कथितं भूप सम्भूता सा यथा पुरा ।
देवी देवशरीरेभ्यो जगत्त्रयहितैषिणी ॥३६॥
देवी देवशरीरेभ्यो जगत्त्रयहितैषिणी ॥३६॥
36. ityetatkathitaṃ bhūpa sambhūtā sā yathā purā .
devī devaśarīrebhyo jagattrayahitaiṣiṇī.
devī devaśarīrebhyo jagattrayahitaiṣiṇī.
36.
iti etat kathitam bhūpa sambhūtā sā yathā
purā devī devaśarīrebhyaḥ jagattrayahitaiṣiṇī
purā devī devaśarīrebhyaḥ jagattrayahitaiṣiṇī
36.
O King (bhūpa), thus this has been narrated: how the Goddess, desiring the welfare of the three worlds, formerly manifested from the bodies of the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner (introduces direct speech or summarizes)
- एतत् (etat) - this (account of the Goddess's manifestation) (this, this (story/account))
- कथितम् (kathitam) - narrated, told, spoken
- भूप (bhūpa) - O King!
- सम्भूता (sambhūtā) - manifested, appeared (born, originated, manifested, appeared)
- सा (sā) - the Goddess (she)
- यथा (yathā) - as, how, in which way
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- देवी (devī) - the Goddess (referring to Durgā/Ambikā) (goddess)
- देवशरीरेभ्यः (devaśarīrebhyaḥ) - from the bodies of the gods
- जगत्त्रयहितैषिणी (jagattrayahitaiṣiṇī) - desiring the welfare of the three worlds, benevolent to the three worlds
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner (introduces direct speech or summarizes)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (account of the Goddess's manifestation) (this, this (story/account))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Subject of 'kathitam'.
कथितम् (kathitam) - narrated, told, spoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - narrated, told, spoken, described
Past Passive Participle
Derived from root kath (to tell, narrate)
Root: kath (class 10)
Note: Predicate adjective with 'etat'.
भूप (bhūpa) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, one who protects/drinks
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect/drink)
Root: pā (class 1)
Note: Refers to King Suratha, the listener of Mārkaṇḍeya's narration. The base is bhūpa, with nṛpa as a synonym for meaning clarification.
सम्भूता (sambhūtā) - manifested, appeared (born, originated, manifested, appeared)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sambhūta
sambhūta - born, produced, manifested, appeared
Past Passive Participle
Derived from root bhū (to be, become) with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to 'sā' (the Goddess).
सा (sā) - the Goddess (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the Goddess.
यथा (yathā) - as, how, in which way
(indeclinable)
Note: Connects 'sambhūtā' with 'purā'.
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
देवी (devī) - the Goddess (referring to Durgā/Ambikā) (goddess)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine lady
Feminine form of deva
Root: div (class 4)
Note: Qualifies 'sā'.
देवशरीरेभ्यः (devaśarīrebhyaḥ) - from the bodies of the gods
(noun)
Ablative, neuter, plural of devaśarīra
devaśarīra - body of a god
Compound type : tatpuruṣa (deva+śarīra)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - śarīra – body, corporeal frame
noun (neuter)
Root: śṝ (class 9)
Note: Source from which the Goddess manifested.
जगत्त्रयहितैषिणी (jagattrayahitaiṣiṇī) - desiring the welfare of the three worlds, benevolent to the three worlds
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jagattrayahitaiṣin
jagattrayahitaiṣin - one who desires the welfare of the three worlds
Compound type : bahuvrīhi (jagat+traya+hita+eṣin)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Present active participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1) - traya – group of three, triplet, three
noun (neuter) - hita – welfare, benefit, good
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place), used as a noun
Root: dhā (class 3) - eṣin – desiring, wishing
adjective (masculine)
Agent Noun/Active Participle
Derived from root iṣ (to desire) with suffix -in
Root: iṣ (class 6)
Note: Feminine nominative singular of jagattrayahitaiṣin.