योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-38, verse-20
मोक्षोऽस्ति न संसारे स्वसंसक्तमनसामिहासंसक्तमनसां
त्वेतत्सर्वमेवास्ति ॥ २० ॥
त्वेतत्सर्वमेवास्ति ॥ २० ॥
mokṣo'sti na saṃsāre svasaṃsaktamanasāmihāsaṃsaktamanasāṃ
tvetatsarvamevāsti 20
tvetatsarvamevāsti 20
20.
मोक्षः अस्ति न संसारे स्वसंसक्तमनसाम् इह
असंसक्तमनसाम् तु एतत् सर्वम् एव अस्ति
असंसक्तमनसाम् तु एतत् सर्वम् एव अस्ति
20.
स्वसंसक्तमनसाम् संसारे मोक्षः न अस्ति इह असंसक्तमनसाम् तु एतत् सर्वम् एव अस्ति ।
20.
For those whose minds are attached to the world (saṃsāra), there is no liberation (mokṣa) in this transmigratory existence. However, for those whose minds are unattached in this world, all this (liberation) certainly exists.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मोक्षः (मोक्षः) - liberation, release, emancipation
- अस्ति (अस्ति) - is, exists
- न (न) - not, no
- संसारे (संसारे) - in the cycle of birth and death, in the world, in transmigratory existence
- स्वसंसक्तमनसाम् (स्वसंसक्तमनसाम्) - for those whose minds are attached to oneself/the world
- इह (इह) - here, in this world, now
- असंसक्तमनसाम् (असंसक्तमनसाम्) - for those whose minds are unattached
- तु (तु) - but, however, on the other hand
- एतत् (एतत्) - this
- सर्वम् (सर्वम्) - all, everything
- एव (एव) - indeed, certainly, only
- अस्ति (अस्ति) - is, exists
Words meanings and morphology
मोक्षः (मोक्षः) - liberation, release, emancipation
(noun)
Nominative, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, release, emancipation, salvation, freedom
From root muc (to release) + suffix -sa
Root: muc (class 6)
अस्ति (अस्ति) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
न (न) - not, no
(indeclinable)
संसारे (संसारे) - in the cycle of birth and death, in the world, in transmigratory existence
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - cycle of birth, death, and rebirth; transmigratory existence; the world
From sam (together) + sṛ (to flow) + ghañ suffix
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
स्वसंसक्तमनसाम् (स्वसंसक्तमनसाम्) - for those whose minds are attached to oneself/the world
(adjective)
Genitive, masculine, plural of svasaṃsaktamanas
svasaṁsaktamanas - having a mind attached to oneself/the world
Compound type : Bahuvrihi (sva+saṃsakta+manas)
- sva – self, own
pronoun (neuter) - saṃsakta – attached, clinging, sticking to
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From sam (together) + saj (to cling, adhere)
Prefix: sam
Root: saj (class 1) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4)
इह (इह) - here, in this world, now
(indeclinable)
असंसक्तमनसाम् (असंसक्तमनसाम्) - for those whose minds are unattached
(adjective)
Genitive, masculine, plural of asaṃsaktamanas
asaṁsaktamanas - having an unattached mind
Compound type : Bahuvrihi (a+saṃsakta+manas)
- a – not, un-
indeclinable - saṃsakta – attached, clinging
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From sam (together) + saj (to cling, adhere)
Prefix: sam
Root: saj (class 1) - manas – mind, intellect
noun (neuter)
Root: man (class 4)
तु (तु) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
एतत् (एतत्) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
सर्वम् (सर्वम्) - all, everything
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
एव (एव) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
अस्ति (अस्ति) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)