वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-41, verse-7
दासो ऽहं कोसलेन्द्रस्य रामस्याक्लिष्टकर्मणः ।
हनुमाञ् शत्रुसैन्यानां निहन्ता मारुतात्मजः ॥७॥
हनुमाञ् शत्रुसैन्यानां निहन्ता मारुतात्मजः ॥७॥
7. dāso'haṃ kosalendrasya rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ ,
hanumāñ śatrusainyānāṃ nihantā mārutātmajaḥ.
hanumāñ śatrusainyānāṃ nihantā mārutātmajaḥ.
7.
dāsaḥ aham kosalendrasya rāmasya akliṣṭakarmaṇaḥ
hanumān śatrusainyānām nihantā mārutātmajaḥ
hanumān śatrusainyānām nihantā mārutātmajaḥ
7.
aham kosalendrasya akliṣṭakarmaṇaḥ rāmasya dāsaḥ
hanumān mārutātmajaḥ śatrusainyānām nihantā
hanumān mārutātmajaḥ śatrusainyānām nihantā
7.
I am a servant of Rama, the lord of Kosala, whose actions (karma) are effortless. I am Hanuman, the son of Maruta, the destroyer of enemy armies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दासः (dāsaḥ) - servant, slave, devotee
- अहम् (aham) - I
- कोसलेन्द्रस्य (kosalendrasya) - of the lord of Kosala, of the king of Kosala
- रामस्य (rāmasya) - of Rama
- अक्लिष्टकर्मणः (akliṣṭakarmaṇaḥ) - whose actions are effortless/unhindered/pure
- हनुमान् (hanumān) - Hanuman (name of the monkey-god)
- शत्रुसैन्यानाम् (śatrusainyānām) - of the enemy armies
- निहन्ता (nihantā) - destroyer, killer
- मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of Maruta (the wind-god), son of the wind
Words meanings and morphology
दासः (dāsaḥ) - servant, slave, devotee
(noun)
Nominative, masculine, singular of dāsa
dāsa - servant, slave, worshipper
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
1st person pronoun
कोसलेन्द्रस्य (kosalendrasya) - of the lord of Kosala, of the king of Kosala
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kosalendra
kosalendra - lord/king of Kosala
Compound type : tatpurusha (kosala+indra)
- kosala – name of a country or kingdom
proper noun (neuter) - indra – lord, chief, best
noun (masculine)
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, name of a celebrated prince
अक्लिष्टकर्मणः (akliṣṭakarmaṇaḥ) - whose actions are effortless/unhindered/pure
(adjective)
Genitive, masculine, singular of akliṣṭakarman
akliṣṭakarman - whose actions are pure/effortless/unhindered
Compound type : bahuvrihi (a+kliṣṭa+karman)
- a – not, un-
indeclinable - kliṣṭa – afflicted, troubled, difficult
adjective
Past Passive Participle
derived from root 'kliś'
Root: kliś (class 4) - karman – action, deed, work, ritual (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
हनुमान् (hanumān) - Hanuman (name of the monkey-god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman, name of the monkey general
शत्रुसैन्यानाम् (śatrusainyānām) - of the enemy armies
(noun)
Genitive, neuter, plural of śatrusainya
śatrusainya - enemy army, hostile forces
Compound type : tatpurusha (śatru+sainya)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - sainya – army, host
noun (neuter)
निहन्ता (nihantā) - destroyer, killer
(noun)
Nominative, masculine, singular of nihantṛ
nihantṛ - destroyer, killer, slayer
agent noun
derived from root 'han' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of Maruta (the wind-god), son of the wind
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārutātmaja
mārutātmaja - son of Maruta, son of the wind-god
Compound type : tatpurusha (māruta+ātmaja)
- māruta – relating to Maruta, the wind-god
adjective (masculine)
derived from Marut - ātmaja – self-born, son
noun (masculine)