वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-41, verse-14
प्रासादस्य महांस्तस्य स्तम्भं हेमपरिष्कृतम् ।
उत्पाटयित्वा वेगेन हनूमान्मारुतात्मजः ।
ततस्तं भ्रामयामास शतधारं महाबलः ॥१४॥
उत्पाटयित्वा वेगेन हनूमान्मारुतात्मजः ।
ततस्तं भ्रामयामास शतधारं महाबलः ॥१४॥
14. prāsādasya mahāṃstasya stambhaṃ hemapariṣkṛtam ,
utpāṭayitvā vegena hanūmānmārutātmajaḥ ,
tatastaṃ bhrāmayāmāsa śatadhāraṃ mahābalaḥ.
utpāṭayitvā vegena hanūmānmārutātmajaḥ ,
tatastaṃ bhrāmayāmāsa śatadhāraṃ mahābalaḥ.
14.
prāsādasya mahān tasya stambham
hemapariṣkṛtam utpāṭayitvā vegena
hanūmān mārutātmajaḥ tataḥ tam
bhrāmayāmāsa śatadhāram mahābalaḥ
hemapariṣkṛtam utpāṭayitvā vegena
hanūmān mārutātmajaḥ tataḥ tam
bhrāmayāmāsa śatadhāram mahābalaḥ
14.
mahābalaḥ mārutātmajaḥ hanūmān
vegena tasya mahān prāsādasya
hemapariṣkṛtam stambham utpāṭayitvā
tataḥ tam śatadhāram bhrāmayāmāsa
vegena tasya mahān prāsādasya
hemapariṣkṛtam stambham utpāṭayitvā
tataḥ tam śatadhāram bhrāmayāmāsa
14.
The immensely powerful Hanuman, the son of the wind god (Maruta), forcefully uprooted that great, gold-adorned pillar of the palace. Then, he whirled that hundred-edged (or very sharp) pillar around.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रासादस्य (prāsādasya) - of the palace
- महान् (mahān) - great, huge, powerful
- तस्य (tasya) - of that
- स्तम्भम् (stambham) - pillar, post, column
- हेमपरिष्कृतम् (hemapariṣkṛtam) - adorned with gold, embellished with gold
- उत्पाटयित्वा (utpāṭayitvā) - having uprooted, having torn out
- वेगेन (vegena) - with speed, forcefully
- हनूमान् (hanūmān) - Hanuman
- मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of Maruta (the wind god)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- तम् (tam) - that (accusative singular)
- भ्रामयामास (bhrāmayāmāsa) - he whirled, he made to turn
- शतधारम् (śatadhāram) - having a hundred edges, hundred-faceted, very sharp
- महाबलः (mahābalaḥ) - immensely powerful, mighty
Words meanings and morphology
प्रासादस्य (prāsādasya) - of the palace
(noun)
Genitive, masculine, singular of prāsāda
prāsāda - palace, temple, mansion
महान् (mahān) - great, huge, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important, powerful
तस्य (tasya) - of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
स्तम्भम् (stambham) - pillar, post, column
(noun)
Accusative, masculine, singular of stambha
stambha - pillar, post, column, support
हेमपरिष्कृतम् (hemapariṣkṛtam) - adorned with gold, embellished with gold
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hemapariṣkṛta
hemapariṣkṛta - adorned with gold, ornamented with gold
Compound type : tatpuruṣa (heman+pariṣkṛta)
- heman – gold
noun (neuter) - pariṣkṛta – adorned, decorated, embellished, prepared
adjective
Past Passive Participle
From pari-kṛ (to make, prepare).
Prefix: pari
Root: kṛ (class 8)
उत्पाटयित्वा (utpāṭayitvā) - having uprooted, having torn out
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From the causative stem of the root paṭ with prefix ut-.
Prefix: ut
Root: paṭ (class 1)
वेगेन (vegena) - with speed, forcefully
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, impulse
हनूमान् (hanūmān) - Hanuman
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanuman (a powerful monkey deity, son of Vayu)
मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of Maruta (the wind god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārutātmaja
mārutātmaja - son of Maruta (an epithet for Hanuman)
Compound type : tatpuruṣa (māruta+ātmaja)
- māruta – relating to Maruts, wind, wind god
noun (masculine) - ātmaja – son, born of oneself
noun (masculine)
From root jan (to be born) with prefix ātma- (self).
Root: jan (class 4)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
तम् (tam) - that (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
भ्रामयामास (bhrāmayāmāsa) - he whirled, he made to turn
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of bhrāmayāmāsa
Perfect tense
Periphrastic perfect of the causative of the root bhram.
Root: bhram (class 1)
शतधारम् (śatadhāram) - having a hundred edges, hundred-faceted, very sharp
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śatadhāra
śatadhāra - having a hundred edges, sharp-edged (often used for weapons)
Compound type : bahuvrīhi (śata+dhārā)
- śata – hundred
noun (neuter) - dhārā – edge, stream, current, blade
noun (feminine)
महाबलः (mahābalaḥ) - immensely powerful, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - immensely powerful, mighty, having great strength
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)