वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-30, verse-8
नमो ऽस्तु वाचस्पतये सवज्रिणे स्वयम्भुवे चैव हुताशनाय ।
अनेन चोक्तं यदिदं ममाग्रतो वनौकसा तच्च तथास्तु नान्यथा ॥८॥
अनेन चोक्तं यदिदं ममाग्रतो वनौकसा तच्च तथास्तु नान्यथा ॥८॥
8. namo'stu vācaspataye savajriṇe svayambhuve caiva hutāśanāya ,
anena coktaṃ yadidaṃ mamāgrato vanaukasā tacca tathāstu nānyathā.
anena coktaṃ yadidaṃ mamāgrato vanaukasā tacca tathāstu nānyathā.
8.
namaḥ astu vācaspataye sa-vajriṇe
svayambhuve ca eva hutāśanāya anena
ca uktam yat idam mama agrataḥ
vana-okasā tat ca tathā astu na anyathā
svayambhuve ca eva hutāśanāya anena
ca uktam yat idam mama agrataḥ
vana-okasā tat ca tathā astu na anyathā
8.
vācaspataye sa-vajriṇe svayambhuve
ca eva hutāśanāya namaḥ astu ca anena
vana-okasā mama agrataḥ yat idam
uktam tat ca tathā astu na anyathā
ca eva hutāśanāya namaḥ astu ca anena
vana-okasā mama agrataḥ yat idam
uktam tat ca tathā astu na anyathā
8.
Homage to the Lord of Speech (Vācaspati) along with Indra (Vajrin), and indeed to Svayambhū (brahman) and to the fire god (Hutāśana). And whatever has been spoken before me by this forest dweller (vanaukas), let that be exactly so, and not otherwise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नमः (namaḥ) - salutation, homage
- अस्तु (astu) - let there be, may it be
- वाचस्पतये (vācaspataye) - to Bṛhaspati, the preceptor of the gods (to Vācaspati (Lord of Speech, Bṛhaspati))
- स-वज्रिणे (sa-vajriṇe) - to Indra, the wielder of the thunderbolt (vajra) (to the one with the vajra, i.e., Indra; along with Indra)
- स्वयम्भुवे (svayambhuve) - to the creator deity Brahma (brahman), who is self-existent (to Svayambhū (the self-existent one, Brahma))
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- हुताशनाय (hutāśanāya) - to Agni, the fire god, who consumes oblations (to Hutāśana (Agni, the fire god))
- अनेन (anena) - by this forest dweller (vanaukas) (by this one, by him)
- च (ca) - and
- उक्तम् (uktam) - said, spoken, declared
- यत् (yat) - which, whatever
- इदम् (idam) - this
- मम (mama) - my, of me
- अग्रतः (agrataḥ) - before, in front of
- वन-ओकसा (vana-okasā) - by Hanumān (the forest dweller) (by the forest dweller, by the hermit)
- तत् (tat) - that
- च (ca) - and
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- न (na) - not, no
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different manner
Words meanings and morphology
नमः (namaḥ) - salutation, homage
(indeclinable)
Originally a neuter noun, but often used indeclinably.
Root: nam
अस्तु (astu) - let there be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
वाचस्पतये (vācaspataye) - to Bṛhaspati, the preceptor of the gods (to Vācaspati (Lord of Speech, Bṛhaspati))
(proper noun)
Dative, masculine, singular of vācaspati
vācaspati - lord of speech, Bṛhaspati (the preceptor of the gods)
Compound type : aluk-tatpurusha (vācas+pati)
- vācas – speech, voice
noun (neuter)
Root: vac - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
स-वज्रिणे (sa-vajriṇe) - to Indra, the wielder of the thunderbolt (vajra) (to the one with the vajra, i.e., Indra; along with Indra)
(adjective)
Dative, masculine, singular of sa-vajrin
sa-vajrin - accompanied by Vajrin (Indra), having the Vajra
Compound type : bahuvrihi (sa+vajrin)
- sa – with, accompanied by (prefix)
indeclinable - vajrin – wielder of the thunderbolt, an epithet of Indra
noun (masculine)
Derived from 'vajra' (thunderbolt) with suffix '-in'
स्वयम्भुवे (svayambhuve) - to the creator deity Brahma (brahman), who is self-existent (to Svayambhū (the self-existent one, Brahma))
(proper noun)
Dative, masculine, singular of svayambhū
svayambhū - self-existent, self-born, an epithet of Brahmā (brahman)
Compound type : tatpurusha (svayam+bhū)
- svayam – by oneself, automatically
indeclinable - bhū – being, existence; to be, to become
noun (masculine)
Derived from root 'bhū' (to be)
Root: bhū
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
हुताशनाय (hutāśanāya) - to Agni, the fire god, who consumes oblations (to Hutāśana (Agni, the fire god))
(proper noun)
Dative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - fire, Agni (the fire god), eater of oblations
Compound type : tatpurusha (huta+aśana)
- huta – offered, sacrificed (past passive participle)
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'hu' (to offer)
Root: hu (class 3) - aśana – eating, food, eater
noun (masculine)
Derived from root 'aś' (to eat)
Root: aś (class 9)
अनेन (anena) - by this forest dweller (vanaukas) (by this one, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this (proximate demonstrative pronoun)
च (ca) - and
(indeclinable)
उक्तम् (uktam) - said, spoken, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared, mentioned (past passive participle)
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who (relative pronoun)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this (proximate demonstrative pronoun)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I (first person pronoun)
अग्रतः (agrataḥ) - before, in front of
(indeclinable)
Formed from 'agra' (front) with the suffix '-tas'
वन-ओकसा (vana-okasā) - by Hanumān (the forest dweller) (by the forest dweller, by the hermit)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vana-okas
vana-okas - forest dweller, hermit
Compound type : tatpurusha (vana+okas)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - okas – dwelling, habitation, house
noun (neuter)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
च (ca) - and
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different manner
(indeclinable)