Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,30

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-30, verse-6

अहं हि तस्याद्य मनो भवेन संपीडिता तद्गतसर्वभावा ।
विचिन्तयन्ती सततं तमेव तथैव पश्यामि तथा शृणोमि ॥६॥
6. ahaṃ hi tasyādya mano bhavena saṃpīḍitā tadgatasarvabhāvā ,
vicintayantī satataṃ tameva tathaiva paśyāmi tathā śṛṇomi.
6. aham hi tasya adya manaḥ bhavena
saṃpīḍitā tad-gata-sarva-bhāvā
vicintayantī satatam tam
eva tathā eva paśyāmi tathā śṛṇomi
6. hi aham adya bhavena saṃpīḍitā,
tasya tad-gata-sarva-bhāvā manaḥ [asti] tam eva satatam vicintayantī tathā eva paśyāmi tathā śṛṇomi
6. Indeed, today I am utterly tormented in my mind by the god of love (bhava), with my entire being (bhāva) fixed on him. Constantly contemplating only him, I see him and hear him just as if he were present.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • तस्य (tasya) - of Rāma (of him, his)
  • अद्य (adya) - today, now
  • मनः (manaḥ) - mind, heart, intellect
  • भवेन (bhavena) - by the god of love (Kāmadeva) (by the god of love, by love, by existence)
  • संपीडिता (saṁpīḍitā) - completely tormented, afflicted
  • तद्-गत-सर्व-भावा (tad-gata-sarva-bhāvā) - with her entire being (bhāva) fixed on him (Rāma) (whose every feeling/thought is directed towards him, with all being fixed on him)
  • विचिन्तयन्ती (vicintayantī) - contemplating, thinking deeply (feminine)
  • सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
  • तम् (tam) - him (Rāma) (him, that (masculine))
  • एव (eva) - just, only, indeed
  • तथा (tathā) - and, also, thus, so
  • एव (eva) - just, only, indeed
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see
  • तथा (tathā) - and, also, thus, so
  • शृणोमि (śṛṇomi) - I hear

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of Rāma (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, she, he, it
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
मनः (manaḥ) - mind, heart, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, understanding
Root: man (class 4)
भवेन (bhavena) - by the god of love (Kāmadeva) (by the god of love, by love, by existence)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhava
bhava - being, existence, state, origin, Kāmadeva (god of love)
Root: bhū (class 1)
संपीडिता (saṁpīḍitā) - completely tormented, afflicted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃpīḍita
saṁpīḍita - completely tormented, greatly afflicted, oppressed
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: pīḍ (class 10)
तद्-गत-सर्व-भावा (tad-gata-sarva-bhāvā) - with her entire being (bhāva) fixed on him (Rāma) (whose every feeling/thought is directed towards him, with all being fixed on him)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tad-gata-sarva-bhāva
tad-gata-sarva-bhāva - one whose every feeling/state is directed towards him/that
Compound type : Bahuvrīhi (tad+gata+sarva+bhāva)
  • tad – that, him
    pronoun (neuter)
  • gata – gone, directed towards, reached
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Root: gam (class 1)
  • sarva – all, every, whole
    adjective (masculine)
  • bhāva – feeling, emotion, state, nature, being, essence
    noun (masculine)
    Root: bhū (class 1)
विचिन्तयन्ती (vicintayantī) - contemplating, thinking deeply (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vicintayant
vicintayant - contemplating, thinking deeply, reflecting
Present Active Participle
Prefix: vi
Root: cint (class 10)
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
तम् (tam) - him (Rāma) (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, she, he, it
एव (eva) - just, only, indeed
(indeclinable)
तथा (tathā) - and, also, thus, so
(indeclinable)
एव (eva) - just, only, indeed
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of dṛś
Root 'dṛś' with present stem 'paśya'
Root: dṛś (class 1)
तथा (tathā) - and, also, thus, so
(indeclinable)
शृणोमि (śṛṇomi) - I hear
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of śru
Root: śru (class 5)