वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-3, verse-17
कौसल्या सुप्रजास्तात रामस्त्वं विदितो मया ।
वैदेही च महाभागा लक्ष्मणश्च महायशाः ॥१७॥
वैदेही च महाभागा लक्ष्मणश्च महायशाः ॥१७॥
17. kausalyā suprajāstāta rāmastvaṃ vidito mayā ,
vaidehī ca mahābhāgā lakṣmaṇaśca mahāyaśāḥ.
vaidehī ca mahābhāgā lakṣmaṇaśca mahāyaśāḥ.
17.
kausalyā suprajāḥ tāta rāmaḥ tvam viditaḥ mayā
| vaidehī ca mahābhāgā lakṣmaṇaḥ ca mahāyaśāḥ
| vaidehī ca mahābhāgā lakṣmaṇaḥ ca mahāyaśāḥ
17.
tāta tvam kausalyā suprajāḥ rāmaḥ mayā viditaḥ
vaidehī ca mahābhāgā lakṣmaṇaḥ ca mahāyaśāḥ
vaidehī ca mahābhāgā lakṣmaṇaḥ ca mahāyaśāḥ
17.
O dear one, you are known to me as Rama, the excellent son of Kaushalya. And Vaidehi (Sita) is highly blessed, and Lakshmana is greatly renowned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कौसल्या (kausalyā) - Kaushalya
- सुप्रजाः (suprajāḥ) - having an excellent son (Rama) (having good offspring, having excellent children)
- तात (tāta) - dear one (used affectionately by an elder to a younger person) (dear one, son, father)
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- त्वम् (tvam) - you
- विदितः (viditaḥ) - known, understood, ascertained
- मया (mayā) - by me
- वैदेही (vaidehī) - Vaidehi, Sita
- च (ca) - and, also
- महाभागा (mahābhāgā) - highly fortunate, illustrious, greatly blessed
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
- च (ca) - and, also
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - very famous, greatly renowned, glorious
Words meanings and morphology
कौसल्या (kausalyā) - Kaushalya
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kaushalya (mother of Rama)
सुप्रजाः (suprajāḥ) - having an excellent son (Rama) (having good offspring, having excellent children)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suprajā
suprajā - having good offspring, blessed with good progeny
Bahuvrihi compound 'su' (good) + 'prajā' (offspring)
Compound type : bahuvrihi (su+prajā)
- su – good, well, excellent
indeclinable - prajā – offspring, progeny, people
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: √jan (class 4)
तात (tāta) - dear one (used affectionately by an elder to a younger person) (dear one, son, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father; dear (used as an address to younger or equal persons)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name of a celebrated king of Ayodhya, son of Daśaratha)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
विदितः (viditaḥ) - known, understood, ascertained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
Derived from root √vid (to know)
Root: √vid (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
वैदेही (vaidehī) - Vaidehi, Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Sita, daughter of the king of Videha (Janaka)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महाभागा (mahābhāgā) - highly fortunate, illustrious, greatly blessed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, illustrious, noble
Bahuvrihi compound 'mahā' (great) + 'bhāga' (fortune, share)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
Root: √bhaj (class 1)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महायशाः (mahāyaśāḥ) - very famous, greatly renowned, glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - very famous, glorious, illustrious
Bahuvrihi compound 'mahā' (great) + 'yaśas' (fame, glory)
Compound type : bahuvrihi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - yaśas – fame, glory, honor
noun (neuter)