वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-2, verse-18
या न तुष्यति राज्येन पुत्रार्थे दीर्घदर्शिनी ।
ययाहं सर्वभूतानां हितः प्रस्थापितो वनम् ।
अद्येदानीं सकामा सा या माता मम मध्यमा ॥१८॥
ययाहं सर्वभूतानां हितः प्रस्थापितो वनम् ।
अद्येदानीं सकामा सा या माता मम मध्यमा ॥१८॥
18. yā na tuṣyati rājyena putrārthe dīrghadarśinī ,
yayāhaṃ sarvabhūtānāṃ hitaḥ prasthāpito vanam ,
adyedānīṃ sakāmā sā yā mātā mama madhyamā.
yayāhaṃ sarvabhūtānāṃ hitaḥ prasthāpito vanam ,
adyedānīṃ sakāmā sā yā mātā mama madhyamā.
18.
yā na tuṣyati rājyena putrārthe
dīrghadarśinī yayā aham sarvabhūtānām
hitaḥ prasthāpitaḥ vanam adya
idānīm sakāmā sā yā mātā mama madhyamā
dīrghadarśinī yayā aham sarvabhūtānām
hitaḥ prasthāpitaḥ vanam adya
idānīm sakāmā sā yā mātā mama madhyamā
18.
yā dīrghadarśinī putrārthe rājyena na tuṣyati,
yayā aham sarvabhūtānām hitaḥ vanam prasthāpitaḥ,
sā mama madhyamā mātā yā,
adya idānīm sakāmā
yayā aham sarvabhūtānām hitaḥ vanam prasthāpitaḥ,
sā mama madhyamā mātā yā,
adya idānīm sakāmā
18.
She who, for the sake of her son, was not content with the kingdom, and by whom I, the well-wisher of all beings, was sent to the forest—that middle mother of mine is now, today, satisfied in her desires.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- या (yā) - she who
- न (na) - not
- तुष्यति (tuṣyati) - is satisfied, rejoices
- राज्येन (rājyena) - by the kingdom, with the kingdom
- पुत्रार्थे (putrārthe) - for the sake of her son, on account of her son
- दीर्घदर्शिनी (dīrghadarśinī) - far-sighted, discerning, calculating
- यया (yayā) - by whom
- अहम् (aham) - I
- सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all beings
- हितः (hitaḥ) - beneficial, well-wisher
- प्रस्थापितः (prasthāpitaḥ) - sent forth, dispatched
- वनम् (vanam) - to the forest
- अद्य (adya) - today
- इदानीम् (idānīm) - now, at this time
- सकामा (sakāmā) - having her desires fulfilled, content
- सा (sā) - she
- या (yā) - who
- माता (mātā) - mother
- मम (mama) - my, of mine
- मध्यमा (madhyamā) - middle, intermediate (referring to Kaikeyi, Rama's stepmother, who was the second wife)
Words meanings and morphology
या (yā) - she who
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
न (na) - not
(indeclinable)
तुष्यति (tuṣyati) - is satisfied, rejoices
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of tuṣ
Root: tuṣ (class 4)
राज्येन (rājyena) - by the kingdom, with the kingdom
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty
पुत्रार्थे (putrārthe) - for the sake of her son, on account of her son
(noun)
Locative, singular of putrārtha
putrārtha - for the sake of a son, for the purpose of a son
Compound type : tatpuruṣa (putra+artha)
- putra – son, child
noun (masculine) - artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth
noun (masculine)
दीर्घदर्शिनी (dīrghadarśinī) - far-sighted, discerning, calculating
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīrghadarśin
dīrghadarśin - far-sighted, sagacious, prudent, discerning
Compound type : tatpuruṣa (dīrgha+darśin)
- dīrgha – long, extended, far
adjective (masculine) - darśin – seeing, knowing, one who sees
adjective (masculine)
from root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
यया (yayā) - by whom
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (first person pronoun)
सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all beings
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - bhūta – being, creature, element, what has been
noun (neuter)
Past Passive Participle
from root √bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
हितः (hitaḥ) - beneficial, well-wisher
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hita
hita - beneficial, salutary, suitable, placed, laid
Past Passive Participle
from root √dhā (to place, to put)
Root: dhā (class 3)
प्रस्थापितः (prasthāpitaḥ) - sent forth, dispatched
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pra-sthāpita
pra-sthāpita - sent forth, dispatched, caused to depart
Past Passive Participle
causative of pra-√sthā (to set out)
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
वनम् (vanam) - to the forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
इदानीम् (idānīm) - now, at this time
(indeclinable)
सकामा (sakāmā) - having her desires fulfilled, content
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sakāma
sakāma - having desires, with desire, content, satisfied
Compound type : bahuvrīhi (sa+kāma)
- sa – with, together, endowed with
indeclinable - kāma – desire, wish, love, sensual pleasure
noun (masculine)
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she (demonstrative pronoun)
या (yā) - who
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
मम (mama) - my, of mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (first person pronoun)
मध्यमा (madhyamā) - middle, intermediate (referring to Kaikeyi, Rama's stepmother, who was the second wife)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of madhyama
madhyama - middle, intermediate, central, ordinary