वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-42, verse-5
नैव सा निर्गमं लेभे जटामण्डलमोहिता ।
तत्रैवाबभ्रमद्देवी संवत्सरगणान्बहून् ॥५॥
तत्रैवाबभ्रमद्देवी संवत्सरगणान्बहून् ॥५॥
5. naiva sā nirgamaṃ lebhe jaṭāmaṇḍalamohitā ,
tatraivābabhramaddevī saṃvatsaragaṇānbahūn.
tatraivābabhramaddevī saṃvatsaragaṇānbahūn.
5.
na eva sā nirgamaṃ lebhe jaṭāmaṇḍalamohitā
tatra eva ābabhramat devī saṃvatsaragaṇān bahūn
tatra eva ābabhramat devī saṃvatsaragaṇān bahūn
5.
jaṭāmaṇḍalamohitā sā na eva nirgamaṃ lebhe
tatra eva devī bahūn saṃvatsaragaṇān ābabhramat
tatra eva devī bahūn saṃvatsaragaṇān ābabhramat
5.
Bewildered by the mass of matted hair, she (the goddess) could certainly not find an exit. The goddess wandered there for many years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- एव (eva) - certainly (for emphasis) (indeed, certainly, only, just)
- सा (sā) - she (referring to Ganga) (she, that (feminine))
- निर्गमं (nirgamaṁ) - an exit, a way out (exit, departure, way out)
- लेभे (lebhe) - obtained, found (an exit) (obtained, gained, received)
- जटामण्डलमोहिता (jaṭāmaṇḍalamohitā) - bewildered by Shiva's matted hair (bewildered by the mass of matted hair)
- तत्र (tatra) - right there (on Shiva's head/in his matted hair) (there, in that place)
- एव (eva) - right (for emphasis of location) (indeed, certainly, only, just)
- आबभ्रमत् (ābabhramat) - wandered about (without finding a way out) (wandered, roamed about)
- देवी (devī) - the goddess (Ganga) (goddess, queen)
- संवत्सरगणान् (saṁvatsaragaṇān) - many years (groups of years, many years)
- बहून् (bahūn) - many (years) (many, much)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
एव (eva) - certainly (for emphasis) (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle
सा (sā) - she (referring to Ganga) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निर्गमं (nirgamaṁ) - an exit, a way out (exit, departure, way out)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nirgama
nirgama - exit, departure, egress
Derived from nir-gam (to go out)
Prefix: nis
Root: gam (class 1)
Note: object of lebhe
लेभे (lebhe) - obtained, found (an exit) (obtained, gained, received)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of labh
Perfect tense, 3rd person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: labh (class 1)
जटामण्डलमोहिता (jaṭāmaṇḍalamohitā) - bewildered by Shiva's matted hair (bewildered by the mass of matted hair)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jaṭāmaṇḍalamohita
jaṭāmaṇḍalamohita - bewildered by the mass of matted hair
Compound type : tatpurusha (jaṭāmaṇḍala+mohita)
- jaṭāmaṇḍala – mass of matted hair, tangle of matted hair
noun (neuter) - mohita – bewildered, confused, infatuated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root muh (to be bewildered, confused)
Root: muh (class 4)
Note: agreeing with sā and devī
तत्र (tatra) - right there (on Shiva's head/in his matted hair) (there, in that place)
(indeclinable)
Derived from tad (that)
एव (eva) - right (for emphasis of location) (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle
आबभ्रमत् (ābabhramat) - wandered about (without finding a way out) (wandered, roamed about)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhram
Perfect tense, 3rd person singular, active voice.
Prefix: ā
Root: bhram (class 1)
देवी (devī) - the goddess (Ganga) (goddess, queen)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, lady
Feminine form of deva (god)
Note: Subject of ābabhramat
संवत्सरगणान् (saṁvatsaragaṇān) - many years (groups of years, many years)
(noun)
Accusative, masculine, plural of saṃvatsaragaṇa
saṁvatsaragaṇa - group of years
Compound type : tatpurusha (saṃvatsara+gaṇa)
- saṃvatsara – year
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, collection
noun (masculine)
Note: Indicates duration, therefore accusative.
बहून् (bahūn) - many (years) (many, much)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: agreeing with saṃvatsaragaṇān