वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-42, verse-12
शिंशुमारोरगगणैर्मीनैरपि च चञ्चलैः ।
विद्युद्भिरिव विक्षिप्तैराकाशमभवत्तदा ॥१२॥
विद्युद्भिरिव विक्षिप्तैराकाशमभवत्तदा ॥१२॥
12. śiṃśumāroragagaṇairmīnairapi ca cañcalaiḥ ,
vidyudbhiriva vikṣiptairākāśamabhavattadā.
vidyudbhiriva vikṣiptairākāśamabhavattadā.
12.
śiṃśumāroragagaṇaiḥ mīnaiḥ api ca cañcalaiḥ
vidyudbhiḥ iva vikṣiptaiḥ ākāśam abhavat tadā
vidyudbhiḥ iva vikṣiptaiḥ ākāśam abhavat tadā
12.
tadā cañcalaiḥ śiṃśumāroragagaṇaiḥ mīnaiḥ api
ca vidyudbhiḥ iva vikṣiptaiḥ ākāśam abhavat
ca vidyudbhiḥ iva vikṣiptaiḥ ākāśam abhavat
12.
Then, [the water] became like the sky, agitated by restless groups of dolphins, serpents, and fish, which were scattered about like streaks of lightning.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिंशुमारोरगगणैः (śiṁśumāroragagaṇaiḥ) - by groups of dolphins and snakes/serpents
- मीनैः (mīnaiḥ) - by fish
- अपि (api) - also, even, too
- च (ca) - and, also
- चञ्चलैः (cañcalaiḥ) - modifying the marine creatures (by the restless, by the agitated)
- विद्युद्भिः (vidyudbhiḥ) - by lightnings, by flashes of lightning
- इव (iva) - like, as if, as
- विक्षिप्तैः (vikṣiptaiḥ) - modifying the marine creatures, stating they are scattered like lightning (by those scattered, by those thrown about)
- आकाशम् (ākāśam) - like the sky (accusative, functioning as the complement of abhavat in the sense of 'became *like* the sky') (sky, space, ether)
- अभवत् (abhavat) - became, was
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
शिंशुमारोरगगणैः (śiṁśumāroragagaṇaiḥ) - by groups of dolphins and snakes/serpents
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śiṃśumāroragagaṇa
śiṁśumāroragagaṇa - group of dolphins and snakes
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (śiṃśumāra+uraga+gaṇa)
- śiṃśumāra – dolphin, porpoise
noun (masculine) - uraga – serpent, snake (lit. 'moving on the chest')
noun (masculine)
From uras (chest) + ga (going)
Root: gam (class 1) - gaṇa – group, multitude, host, troop
noun (masculine)
मीनैः (mīnaiḥ) - by fish
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mīna
mīna - fish
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
चञ्चलैः (cañcalaiḥ) - modifying the marine creatures (by the restless, by the agitated)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of cañcala
cañcala - restless, agitated, flickering, unsteady
From root CAL (to move) with iterative/intensive sense.
Root: cal (class 1)
Note: Agrees with śiṃśumāroragagaṇaiḥ and mīnaiḥ.
विद्युद्भिः (vidyudbhiḥ) - by lightnings, by flashes of lightning
(noun)
Instrumental, feminine, plural of vidyut
vidyut - lightning, flash, electricity
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
विक्षिप्तैः (vikṣiptaiḥ) - modifying the marine creatures, stating they are scattered like lightning (by those scattered, by those thrown about)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vikṣipta
vikṣipta - scattered, thrown, dispersed, confused
Past Passive Participle
From root KṢIP (to throw) with prefix VI (apart).
Prefix: vi
Root: kṣip (class 6)
Note: Past Passive Participle functioning as an adjective.
आकाशम् (ākāśam) - like the sky (accusative, functioning as the complement of abhavat in the sense of 'became *like* the sky') (sky, space, ether)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether, atmosphere
From root KĀŚ (to shine) with prefix Ā.
Prefix: ā
Root: kāś (class 1)
Note: The accusative form ākāśam is often used with bhū or gam to indicate 'becoming something' or 'reaching the state of something'.
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
third person singular, imperfect active
Root: bhū (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
temporal adverb from 'tad' (that)