Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,67

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-67, verse-2

तत्रान्तरे तु ये देवा मुनयस्तत्सुताश्च ये ।
भूपालाः क्रौष्टुके ये तान्गदतस्त्वं निशामय ॥२॥
2. tatrāntare tu ye devā munayastatsutāśca ye .
bhūpālāḥ krauṣṭuke ye tāngadatastvaṃ niśāmaya.
2. tatra antare tu ye devāḥ munayaḥ tatsutāḥ ca ye
bhūpālāḥ Krauṣṭuke ye tān gadataḥ tvam niśāmaya
2. Now, in that manvantara, listen as I recount to you the gods, the sages, his (Manu's) sons, and the kings of the Krauṣṭuka lineage who were present.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - in that (manvantara) (there)
  • अन्तरे (antare) - in that manvantara (in the interval, in the midst, in the period)
  • तु (tu) - now (introducing a new topic or clause) (but, indeed, however, now)
  • ये (ye) - who, which (plural)
  • देवाः (devāḥ) - gods, deities
  • मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
  • तत्सुताः (tatsutāḥ) - the sons of that Manu (Svārociṣa) (his sons, their sons)
  • (ca) - and
  • ये (ye) - who, which (plural)
  • भूपालाः (bhūpālāḥ) - kings, rulers
  • क्रौष्टुके (krauṣṭuke) - in/of the Krauṣṭuka (family/lineage)
  • ये (ye) - who, which (plural)
  • तान् (tān) - refers to the gods, sages, Manu's sons, and kings (those, them)
  • गदतः (gadataḥ) - of me (Mārkaṇḍeya) who is speaking (of one speaking, from one speaking, while speaking)
  • त्वम् (tvam) - (addressed to Jaimini) (you)
  • निशामय (niśāmaya) - listen, observe, attend

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - in that (manvantara) (there)
(indeclinable)
अन्तरे (antare) - in that manvantara (in the interval, in the midst, in the period)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, period, midst, interior
तु (tu) - now (introducing a new topic or clause) (but, indeed, however, now)
(indeclinable)
ये (ye) - who, which (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Root: div (class 4)
मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic
तत्सुताः (tatsutāḥ) - the sons of that Manu (Svārociṣa) (his sons, their sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tatsuta
tatsuta - his sons, their sons
Compound type : genitive tatpurusha (tad+suta)
  • tad – that, his
    pronoun (masculine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    Root: sū (class 2)
(ca) - and
(indeclinable)
ये (ye) - who, which (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which
भूपालाः (bhūpālāḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhūpāla
bhūpāla - king, protector of the earth
Compound type : upapada tatpurusha (bhū+pāla)
  • bhū – earth, ground
    noun (feminine)
    Root: bhū (class 1)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    kṛt suffix
    from root pā
    Root: pā (class 2)
क्रौष्टुके (krauṣṭuke) - in/of the Krauṣṭuka (family/lineage)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of Krauṣṭuka
Krauṣṭuka - name of a lineage or descendant of Kroṣṭu
Note: Refers to the kings who belong to the Krauṣṭuka lineage/family.
ये (ye) - who, which (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which
तान् (tān) - refers to the gods, sages, Manu's sons, and kings (those, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
गदतः (gadataḥ) - of me (Mārkaṇḍeya) who is speaking (of one speaking, from one speaking, while speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of gadat
gadat - speaking, relating
present active participle
from root gad
Root: gad (class 1)
Note: Implies 'of me who is speaking' (mama gadataḥ).
त्वम् (tvam) - (addressed to Jaimini) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
निशामय (niśāmaya) - listen, observe, attend
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of niśāmay
causative
causative of root śī (to observe) or from root śam (to see) with prefix ni
Prefix: ni
Root: śam/śī (class 1)