महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-55, verse-2
अथाब्रवीत्कलिं शक्रः संप्रेक्ष्य बलवृत्रहा ।
द्वापरेण सहायेन कले ब्रूहि क्व यास्यसि ॥२॥
द्वापरेण सहायेन कले ब्रूहि क्व यास्यसि ॥२॥
2. athābravītkaliṁ śakraḥ saṁprekṣya balavṛtrahā ,
dvāpareṇa sahāyena kale brūhi kva yāsyasi.
dvāpareṇa sahāyena kale brūhi kva yāsyasi.
2.
atha abravīt kalim śakraḥ saṃprekṣya balavṛtrahā
dvāpareṇa sahāyena kale brūhi kva yāsyasi
dvāpareṇa sahāyena kale brūhi kva yāsyasi
2.
Then Indra (Śakra), the slayer of Bala and Vṛtra, observing Kali accompanied by Dvāpara, asked: 'O Kali, tell me, where are you going?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, next, now
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
- कलिम् (kalim) - The personified Kali Yuga. (Kali)
- शक्रः (śakraḥ) - Indra, the chief of the gods. (Indra, the powerful one)
- संप्रेक्ष्य (saṁprekṣya) - having seen, having observed
- बलवृत्रहा (balavṛtrahā) - An epithet specifically referring to Indra. (slayer of Bala and Vṛtra)
- द्वापरेण (dvāpareṇa) - With the personified Dvāpara. (by Dvāpara, with Dvāpara)
- सहायेन (sahāyena) - As a companion for Kali. (by a companion, as an assistant)
- कले (kale) - Addressed directly to the personified Kali. (O Kali!)
- ब्रूहि (brūhi) - tell, say
- क्व (kva) - where?
- यास्यसि (yāsyasi) - you will go
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect (Laṅ)
Irregular imperfect form from 'brū' (or 'vac').
Root: brū (class 2)
कलिम् (kalim) - The personified Kali Yuga. (Kali)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kali
kali - Kali (the last of the four yugas, or its personification; discord, strife)
शक्रः (śakraḥ) - Indra, the chief of the gods. (Indra, the powerful one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, mighty; Indra
संप्रेक्ष्य (saṁprekṣya) - having seen, having observed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'īkṣ' (to see) with prefixes 'sam' and 'pra' + 'lyap' suffix.
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
बलवृत्रहा (balavṛtrahā) - An epithet specifically referring to Indra. (slayer of Bala and Vṛtra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of balavṛtrahan
balavṛtrahan - slayer of Bala and Vṛtra
'han' is the root for 'slayer'.
Compound type : tatpurusha (bala+vṛtra+han)
- bala – Bala (name of an asura), strength
proper noun (masculine) - vṛtra – Vṛtra (name of an asura)
proper noun (masculine) - han – slayer, killer
noun (masculine)
Derived from root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Epithet of Indra.
द्वापरेण (dvāpareṇa) - With the personified Dvāpara. (by Dvāpara, with Dvāpara)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dvāpara
dvāpara - Dvāpara (the second of the four yugas, or its personification)
सहायेन (sahāyena) - As a companion for Kali. (by a companion, as an assistant)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sahāya
sahāya - companion, assistant, ally
Note: Agrees with 'dvāpareṇa'.
कले (kale) - Addressed directly to the personified Kali. (O Kali!)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kali
kali - Kali (the last of the four yugas, or its personification; discord, strife)
Note: Vocative singular of 'kali'.
ब्रूहि (brūhi) - tell, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative (Loṭ)
'hi' suffix for 2nd person singular imperative.
Root: brū (class 2)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
यास्यसि (yāsyasi) - you will go
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Future (Lṛṭ)
'sya' infix for future tense.
Root: yā (class 2)