Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,59

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-59, verse-1

दुर्योधन उवाच ।
एहि क्षत्तर्द्रौपदीमानयस्व प्रियां भार्यां संमतां पाण्डवानाम् ।
संमार्जतां वेश्म परैतु शीघ्रमानन्दो नः सह दासीभिरस्तु ॥१॥
1. duryodhana uvāca ,
ehi kṣattardraupadīmānayasva; priyāṁ bhāryāṁ saṁmatāṁ pāṇḍavānām ,
saṁmārjatāṁ veśma paraitu śīghra;mānando naḥ saha dāsībhirastu.
1. duryodhana uvāca | ehi kṣattar draupadīm
ānayasva priyām bhāryām saṃmatām
pāṇḍavānām | saṃmārjatām veśma paraitu
śīghram ānandaḥ naḥ saha dāsībhiḥ astu
1. Duryodhana said: "Come, O charioteer, bring Draupadī, the beloved wife esteemed by the Pāṇḍavas. Let her quickly clean the house, and let our happiness be with the female servants."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुर्योधन (duryodhana) - The eldest son of Dhṛtarāṣṭra, leader of the Kauravas. (Duryodhana (name of a Kuru prince))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एहि (ehi) - An imperative command to come. (come!, approach!)
  • क्षत्तर् (kṣattar) - Addressing Vidura, who held the position of charioteer/minister. (O charioteer, O doorkeeper, O chamberlain)
  • द्रौपदीम् (draupadīm) - Pāṇḍava's wife. (Draupadī)
  • आनयस्व (ānayasva) - Command to bring Draupadī. (bring, lead here)
  • प्रियाम् (priyām) - Describing Draupadī as dear. (dear, beloved)
  • भार्याम् (bhāryām) - Referring to Draupadī as the wife. (wife, spouse)
  • संमताम् (saṁmatām) - Describing Draupadī as respected. (esteemed, respected, approved)
  • पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - Indicating Draupadī's relation to the Pāṇḍavas. (of the Pāṇḍavas)
  • संमार्जताम् (saṁmārjatām) - Duryodhana's derogatory command for Draupadī to clean. (let her clean/sweep well)
  • वेश्म (veśma) - The house/quarters within the palace. (house, dwelling)
  • परैतु (paraitu) - Command for Draupadī to go and engage in household chores. (let her go forth, let her depart)
  • शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizing the speed of the command. (quickly, swiftly)
  • आनन्दः (ānandaḥ) - The happiness of Duryodhana and his allies. (joy, happiness, delight)
  • नः (naḥ) - Our happiness, referring to Duryodhana and his party. (to us, our, for us)
  • सह (saha) - Indicating that their joy will be along with the female servants. (with, together with)
  • दासीभिः (dāsībhiḥ) - Draupadī is to join the female servants in cleaning. (by the female servants, with the female servants)
  • अस्तु (astu) - An imperative wish or command regarding the happiness. (let it be)

Words meanings and morphology

दुर्योधन (duryodhana) - The eldest son of Dhṛtarāṣṭra, leader of the Kauravas. (Duryodhana (name of a Kuru prince))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
reduplicated perfect, root vac takes uvāca as irregular perfect form
Root: vac (class 2)
एहि (ehi) - An imperative command to come. (come!, approach!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of i
Imperative
root i, second person singular imperative
Root: i (class 2)
क्षत्तर् (kṣattar) - Addressing Vidura, who held the position of charioteer/minister. (O charioteer, O doorkeeper, O chamberlain)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - charioteer, doorkeeper, chamberlain
द्रौपदीम् (draupadīm) - Pāṇḍava's wife. (Draupadī)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadī (daughter of Drupada)
आनयस्व (ānayasva) - Command to bring Draupadī. (bring, lead here)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of nī
Imperative Middle
root nī with upasarga ā, 2nd person singular imperative middle voice
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
प्रियाम् (priyām) - Describing Draupadī as dear. (dear, beloved)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of priya
priya - dear, beloved, favorite
Note: Agrees with Draupadīm.
भार्याम् (bhāryām) - Referring to Draupadī as the wife. (wife, spouse)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, spouse
Gerundive
from root bhṛ 'to bear, to carry', meaning 'she who is to be supported/maintained'
Root: bhṛ (class 1)
Note: Agrees with Draupadīm.
संमताम् (saṁmatām) - Describing Draupadī as respected. (esteemed, respected, approved)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saṃmata
saṁmata - esteemed, respected, approved, consented to
Past Passive Participle
from root man with upasarga sam, meaning 'well thought of' or 'approved'
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Agrees with Draupadīm.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - Indicating Draupadī's relation to the Pāṇḍavas. (of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, one of the Pāṇḍava brothers
संमार्जताम् (saṁmārjatām) - Duryodhana's derogatory command for Draupadī to clean. (let her clean/sweep well)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of mṛj
Imperative
root mṛj with upasarga sam, 3rd person singular imperative
Prefix: sam
Root: mṛj (class 2)
Note: Refers to Draupadī.
वेश्म (veśma) - The house/quarters within the palace. (house, dwelling)
(noun)
Accusative, neuter, singular of veśman
veśman - house, dwelling, apartment
परैतु (paraitu) - Command for Draupadī to go and engage in household chores. (let her go forth, let her depart)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of i
Imperative
root i with upasarga pari, 3rd person singular imperative
Prefix: pari
Root: i (class 2)
Note: Refers to Draupadī.
शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizing the speed of the command. (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
आनन्दः (ānandaḥ) - The happiness of Duryodhana and his allies. (joy, happiness, delight)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ānanda
ānanda - joy, happiness, delight
Prefix: ā
Root: nand (class 1)
नः (naḥ) - Our happiness, referring to Duryodhana and his party. (to us, our, for us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of the genitive plural.
सह (saha) - Indicating that their joy will be along with the female servants. (with, together with)
(indeclinable)
दासीभिः (dāsībhiḥ) - Draupadī is to join the female servants in cleaning. (by the female servants, with the female servants)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of dāsī
dāsī - female servant, maidservant
Note: Used with saha.
अस्तु (astu) - An imperative wish or command regarding the happiness. (let it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative
root as, 3rd person singular imperative
Root: as (class 2)