भगवद्गीता
bhagavad-gītā
-
chapter-40, verse-75
स्वागतं सर्वथा दिष्ट्या पाण्डोः पश्याम संततिम् ।
उच्यतां स्वागतमिति वाचोऽश्रूयन्त सर्वशः ॥७५॥
उच्यतां स्वागतमिति वाचोऽश्रूयन्त सर्वशः ॥७५॥
75. svāgataṁ sarvathā diṣṭyā pāṇḍoḥ paśyāma saṁtatim ,
ucyatāṁ svāgatamiti vāco'śrūyanta sarvaśaḥ.
ucyatāṁ svāgatamiti vāco'śrūyanta sarvaśaḥ.
75.
svāgatam sarvathā diṣṭyā pāṇḍoḥ paśyāma saṃtatim
ucyatām svāgatam iti vācaḥ aśrūyanta sarvaśaḥ
ucyatām svāgatam iti vācaḥ aśrūyanta sarvaśaḥ
75.
Welcome in every way! Fortunately, we behold Pāṇḍu's lineage. Voices saying, 'Let welcome be spoken!' were heard from all directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वागतम् (svāgatam) - welcome
- सर्वथा (sarvathā) - in every way (in every way, by all means)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately (fortunately, by good luck)
- पाण्डोः (pāṇḍoḥ) - of Pāṇḍu
- पश्याम (paśyāma) - we behold (we see, we may see)
- संततिम् (saṁtatim) - lineage (progeny, lineage, continuous flow)
- उच्यताम् (ucyatām) - let it be spoken (let it be said, let it be spoken)
- स्वागतम् (svāgatam) - welcome
- इति (iti) - thus (thus, so)
- वाचः (vācaḥ) - voices (words, voices)
- अश्रूयन्त (aśrūyanta) - were heard (they were heard)
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - from all directions (from all sides, everywhere)
Words meanings and morphology
स्वागतम् (svāgatam) - welcome
(noun)
neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome; well-come, properly arrived; good arrival
Compound of su (well) + āgata (arrived).
Compound type : tatpuruṣa (su+āgata)
- su – good, well, excellent
indeclinable - āgata – arrived, come, returned
participle (masculine)
past passive participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
सर्वथा (sarvathā) - in every way (in every way, by all means)
(indeclinable)
Derived from sarva (all) + thā-pratyaya (indicating manner).
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately (fortunately, by good luck)
(indeclinable)
Note: Adverbial use of instrumental case.
पाण्डोः (pāṇḍoḥ) - of Pāṇḍu
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas); pale, yellowish white
पश्याम (paśyāma) - we behold (we see, we may see)
(verb)
1st person , plural, active, present indicative / optative (lat / vidhi liṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
संततिम् (saṁtatim) - lineage (progeny, lineage, continuous flow)
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃtati
saṁtati - progeny, lineage, succession, continuous flow
Derived from root tan (to extend) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
उच्यताम् (ucyatām) - let it be spoken (let it be said, let it be spoken)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vac
Root: vac (class 2)
स्वागतम् (svāgatam) - welcome
(noun)
neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome; well-come, properly arrived; good arrival
Compound of su (well) + āgata (arrived).
Compound type : tatpuruṣa (su+āgata)
- su – good, well, excellent
indeclinable - āgata – arrived, come, returned
participle (masculine)
past passive participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
इति (iti) - thus (thus, so)
(indeclinable)
वाचः (vācaḥ) - voices (words, voices)
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāc
vāc - speech, word, voice, sound
अश्रूयन्त (aśrūyanta) - were heard (they were heard)
(verb)
3rd person , plural, passive, past imperfect (laṅ) of śru
Root: śru (class 5)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - from all directions (from all sides, everywhere)
(indeclinable)
Derived from sarva (all) + śas-pratyaya (indicating distribution or manner).
Links to all verses in this chapter:
No verses found.