योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-21, verse-10
अत्राहारार्थं कर्म कुर्यादनिन्द्यं कुर्यादाहारं प्राणसंधारणार्थम् ।
प्राणाः संधार्यास्तत्त्वजिज्ञासनार्थं तत्त्वं जिज्ञास्यं येन भूयो न दुःखम् ॥ १० ॥
प्राणाः संधार्यास्तत्त्वजिज्ञासनार्थं तत्त्वं जिज्ञास्यं येन भूयो न दुःखम् ॥ १० ॥
atrāhārārthaṃ karma kuryādanindyaṃ kuryādāhāraṃ prāṇasaṃdhāraṇārtham ,
prāṇāḥ saṃdhāryāstattvajijñāsanārthaṃ tattvaṃ jijñāsyaṃ yena bhūyo na duḥkham 10
prāṇāḥ saṃdhāryāstattvajijñāsanārthaṃ tattvaṃ jijñāsyaṃ yena bhūyo na duḥkham 10
10.
atra āhārārtham karma kuryāt anindyam
kuryāt āhāram prāṇasaṃdhāraṇārtham prāṇāḥ
saṃdhāryāḥ tattvavijijñāsanārtham
tattvam jijñāsyam yena bhūyaḥ na duḥkham
kuryāt āhāram prāṇasaṃdhāraṇārtham prāṇāḥ
saṃdhāryāḥ tattvavijijñāsanārtham
tattvam jijñāsyam yena bhūyaḥ na duḥkham
10.
atra āhārārtham anindyam karma kuryāt
prāṇasaṃdhāraṇārtham āhāram kuryāt
tattvavijijñāsanārtham prāṇāḥ saṃdhāryāḥ
yena bhūyaḥ duḥkham na tattvam jijñāsyam
prāṇasaṃdhāraṇārtham āhāram kuryāt
tattvavijijñāsanārtham prāṇāḥ saṃdhāryāḥ
yena bhūyaḥ duḥkham na tattvam jijñāsyam
10.
Here, one should perform blameless actions for the sake of acquiring food. One should then acquire food for the purpose of sustaining life (prāṇa). Life (prāṇa) should be sustained for the purpose of inquiring into the ultimate Truth (tattva). And that Truth (tattva) should be diligently investigated so that there is no more suffering (duḥkha) ever again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - in this context of human life/endeavor (here, in this matter, in this world)
- आहारार्थम् (āhārārtham) - for the purpose of obtaining food (for the sake of food, for food)
- कर्म (karma) - blameless action (as implied by `anindyam`) (action, deed, work)
- कुर्यात् (kuryāt) - one should perform (actions) or acquire (food) (one should do, one should make, one should perform)
- अनिन्द्यम् (anindyam) - blameless, proper (referring to karma or āhāra) (blameless, unexceptionable)
- कुर्यात् (kuryāt) - one should acquire (food) (one should acquire, one should make)
- आहारम् (āhāram) - sustenance, food (food, eating)
- प्राणसंधारणार्थम् (prāṇasaṁdhāraṇārtham) - for the purpose of maintaining vital breaths/life (for the sake of sustaining life (prāṇa))
- प्राणाः (prāṇāḥ) - life itself (the vital principle) (life-breaths, vital airs, lives (prāṇa))
- संधार्याः (saṁdhāryāḥ) - must be preserved (should be sustained, ought to be maintained)
- तत्त्वविजिज्ञासनार्थम् (tattvavijijñāsanārtham) - for the purpose of investigating the ultimate reality (for the sake of inquiring into the Truth (tattva))
- तत्त्वम् (tattvam) - the ultimate reality (the Truth, reality, essence (tattva))
- जिज्ञास्यम् (jijñāsyam) - must be diligently investigated (to be inquired into, should be known)
- येन (yena) - by means of which (inquiry into truth) (by which, by whom)
- भूयः (bhūyaḥ) - no more, ever again (in context of negation) (again, further, subsequently)
- न (na) - not (not, no)
- दुःखम् (duḥkham) - any kind of misery or pain (duḥkha) (suffering, pain, sorrow)
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - in this context of human life/endeavor (here, in this matter, in this world)
(indeclinable)
आहारार्थम् (āhārārtham) - for the purpose of obtaining food (for the sake of food, for food)
(indeclinable)
`artha` used as a suffix indicating purpose.
Compound type : tatpurusha (āhāra+artha)
- āhāra – food, eating, sustenance
noun (masculine)
From `ā-hṛ`.
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, goal
noun (masculine)
Note: Adverbial use.
कर्म (karma) - blameless action (as implied by `anindyam`) (action, deed, work)
(noun)
Accusative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work (karma)
From root `kṛ` + `man` suffix.
Root: kṛ (class 8)
कुर्यात् (kuryāt) - one should perform (actions) or acquire (food) (one should do, one should make, one should perform)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
optative mood
Third person singular optative active (vidhi-liṅ).
Root: kṛ (class 8)
Note: Its subject is implied 'one' or 'a person'.
अनिन्द्यम् (anindyam) - blameless, proper (referring to karma or āhāra) (blameless, unexceptionable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anindya
anindya - blameless, faultless, unexceptionable
gerundive (future passive participle) with negative prefix
From `an` (negative) + `nindya` (to be blamed). Root `nid` + `ya` suffix.
Compound type : nañ-tatpurusha (an+nindya)
- an – not, un-
indeclinable - nindya – to be blamed, blameworthy
adjective (neuter)
gerundive
From root `nid` + `ya` suffix.
Root: nid (class 1)
Note: Modifies `karma`.
कुर्यात् (kuryāt) - one should acquire (food) (one should acquire, one should make)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
optative mood
Third person singular optative active (vidhi-liṅ).
Root: kṛ (class 8)
Note: Implied subject is 'one'.
आहारम् (āhāram) - sustenance, food (food, eating)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āhāra
āhāra - food, eating, sustenance
From `ā-hṛ`.
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
प्राणसंधारणार्थम् (prāṇasaṁdhāraṇārtham) - for the purpose of maintaining vital breaths/life (for the sake of sustaining life (prāṇa))
(indeclinable)
`artha` as suffix.
Compound type : tatpurusha (prāṇa+saṃdhāraṇa+artha)
- prāṇa – life-breath, vital air, life (prāṇa)
noun (masculine)
From `pra-an`.
Prefix: pra
Root: an (class 2) - saṃdhāraṇa – sustaining, maintaining, preserving
noun (neuter)
From `sam-dhṛ` + `ana`.
Prefix: sam
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, sake
noun (masculine)
Note: Adverbial use.
प्राणाः (prāṇāḥ) - life itself (the vital principle) (life-breaths, vital airs, lives (prāṇa))
(noun)
Nominative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - life-breath, vital air, life (prāṇa)
From `pra-an`.
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Subject of `saṃdhāryāḥ`.
संधार्याः (saṁdhāryāḥ) - must be preserved (should be sustained, ought to be maintained)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃdhārya
saṁdhārya - to be sustained, to be maintained
gerundive (future passive participle)
From `sam-dhṛ` (to hold, sustain) + `ṇyat` suffix.
Prefix: sam
Root: dhṛ (class 1)
तत्त्वविजिज्ञासनार्थम् (tattvavijijñāsanārtham) - for the purpose of investigating the ultimate reality (for the sake of inquiring into the Truth (tattva))
(indeclinable)
`artha` as suffix.
Compound type : tatpurusha (tattva+vijijñāsana+artha)
- tattva – truth, reality, essence, principle
noun (neuter)
From `tat` + `tva`. - vijijñāsana – the act of desiring to know, inquiry
noun (neuter)
noun from desiderative root
From desiderative `vijijñāsa` of root `jñā` with suffix `ana`.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9) - artha – purpose, sake
noun (masculine)
Note: Adverbial use.
तत्त्वम् (tattvam) - the ultimate reality (the Truth, reality, essence (tattva))
(noun)
Accusative, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essence, principle (tattva)
From `tat` + `tva`.
जिज्ञास्यम् (jijñāsyam) - must be diligently investigated (to be inquired into, should be known)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jijñāsya
jijñāsya - to be desired to know, to be inquired into
gerundive (future passive participle) from desiderative root
From desiderative `jijñāsa` of root `jñā` + `ya` suffix.
Root: jñā (class 9)
येन (yena) - by means of which (inquiry into truth) (by which, by whom)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to the 'tattvam jijñāsyam' (the truth to be investigated).
भूयः (bhūyaḥ) - no more, ever again (in context of negation) (again, further, subsequently)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates `duḥkham` or implied `bhavati`.
दुःखम् (duḥkham) - any kind of misery or pain (duḥkha) (suffering, pain, sorrow)
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery (duḥkha)