Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,42

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-42, verse-2

अथ संवत्सरे पूर्णे सर्वलोकनमस्कृतः ।
उमापतिः पशुपती राजानमिदमब्रवीत् ॥२॥
2. atha saṃvatsare pūrṇe sarvalokanamaskṛtaḥ ,
umāpatiḥ paśupatī rājānamidamabravīt.
2. atha saṃvatsare pūrṇe sarvalokanamaskṛtaḥ
umāpatiḥ paśupatiḥ rājānam idam abravīt
2. atha saṃvatsare pūrṇe sarvalokanamaskṛtaḥ
umāpatiḥ paśupatiḥ idam rājānam abravīt
2. Then, when the year was complete, the husband of Umā (Umāpati), the lord of creatures (Paśupati) [both epithets of Śiva], who is worshipped by all the worlds, spoke this to the king.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • संवत्सरे (saṁvatsare) - in the year, when the year
  • पूर्णे (pūrṇe) - when it was complete (complete, full)
  • सर्वलोकनमस्कृतः (sarvalokanamaskṛtaḥ) - worshipped by all the worlds
  • उमापतिः (umāpatiḥ) - husband of Umā (Śiva)
  • पशुपतिः (paśupatiḥ) - lord of creatures (Paśupati, Śiva)
  • राजानम् (rājānam) - to the king
  • इदम् (idam) - this (speech/statement) (this)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
संवत्सरे (saṁvatsare) - in the year, when the year
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃvatsara
saṁvatsara - year
पूर्णे (pūrṇe) - when it was complete (complete, full)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, finished, filled
Past Passive Participle
Past passive participle from the root 'pṛ' (to fill).
Root: pṛ (class 3)
सर्वलोकनमस्कृतः (sarvalokanamaskṛtaḥ) - worshipped by all the worlds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvalokanamaskṛta
sarvalokanamaskṛta - revered by all people/worlds, honored by all beings
Past Passive Participle
Compound adjective formed with 'sarva-loka' (all worlds/people) and 'namaskṛta' (worshipped/saluted).
Compound type : tatpurusha (sarva+loka+namaskṛta)
  • sarva – all, every, entire
    adjective
  • loka – world, realm, people, mankind
    noun (masculine)
  • namaskṛta – saluted, worshipped, honored
    adjective
    Past Passive Participle
    Past passive participle from 'kṛ' (to do, make) with 'namas' (obeisance).
    Root: kṛ (class 8)
उमापतिः (umāpatiḥ) - husband of Umā (Śiva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of umāpati
umāpati - husband of Umā, Lord Śiva
Compound noun 'Umā' (name of Pārvatī) + 'pati' (husband, lord).
Compound type : tatpurusha (umā+pati)
  • umā – Umā (a name of the goddess Pārvatī)
    proper noun (feminine)
  • pati – master, lord, husband
    noun (masculine)
पशुपतिः (paśupatiḥ) - lord of creatures (Paśupati, Śiva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of paśupati
paśupati - lord of animals/beasts/creatures, an epithet of Śiva
Compound noun 'paśu' (animal, creature) + 'pati' (lord).
Compound type : tatpurusha (paśu+pati)
  • paśu – animal, beast, cattle, creature
    noun (masculine)
  • pati – master, lord, husband
    noun (masculine)
राजानम् (rājānam) - to the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
इदम् (idam) - this (speech/statement) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)