वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-42, verse-19
धूपपापाः पुनस्तेन तोयेनाथ सुभास्वता ।
पुनराकाशमाविश्य स्वांल् लोकान्प्रतिपेदिरे ॥१९॥
पुनराकाशमाविश्य स्वांल् लोकान्प्रतिपेदिरे ॥१९॥
19. dhūpapāpāḥ punastena toyenātha subhāsvatā ,
punarākāśamāviśya svāṃl lokānpratipedire.
punarākāśamāviśya svāṃl lokānpratipedire.
19.
dhūtapāpāḥ punaḥ tena toyena atha subhāsvatā
punaḥ ākāśam āviśya svān lokān pratipedire
punaḥ ākāśam āviśya svān lokān pratipedire
19.
atha tena subhāsvatā toyena dhūtapāpāḥ
punaḥ ākāśam āviśya svān lokān pratipedire
punaḥ ākāśam āviśya svān lokān pratipedire
19.
Then, cleansed of their sins by that very radiant water, they again entered the sky and attained their own worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धूतपापाः (dhūtapāpāḥ) - those whose sins have been washed away (cleansed of sins, purified from evil)
- पुनः (punaḥ) - again (emphasizing that they got cleansed *again* or did something *again*) (again, moreover)
- तेन (tena) - by that (water) (by that, with that)
- तोयेन (toyena) - by the water (of the Ganga) (by water, with water)
- अथ (atha) - then (indicating a sequence of events) (then, now, moreover)
- सुभास्वता (subhāsvatā) - by the exceedingly brilliant (water) (by the very radiant, by the very shining)
- पुनः (punaḥ) - again (re-entering the sky) (again, anew)
- आकाशम् (ākāśam) - the celestial regions (the sky, space, ether)
- आविश्य (āviśya) - having re-entered (the sky) (having entered, having penetrated)
- स्वान् (svān) - their respective (worlds) (their own, one's own)
- लोकान् (lokān) - their own celestial realms (worlds, realms, regions)
- प्रतिपेदिरे (pratipedire) - they returned to and attained (their worlds) (they attained, they reached, they went towards)
Words meanings and morphology
धूतपापाः (dhūtapāpāḥ) - those whose sins have been washed away (cleansed of sins, purified from evil)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhūtapāpa
dhūtapāpa - cleansed of sins
Compound of 'dhūta' (shaken off, cleansed, past participle of √dhū) and 'pāpa' (sin).
Compound type : bahuvrīhi (dhūta+pāpa)
- dhūta – shaken off, cleansed, purified
adjective
Past Passive Participle
From root √dhū (to shake, agitate, cleanse).
Root: dhū (class 5) - pāpa – sin, evil, bad deed
noun (neuter)
Note: Predicate adjective for the implied subject 'they' (te).
पुनः (punaḥ) - again (emphasizing that they got cleansed *again* or did something *again*) (again, moreover)
(indeclinable)
Note: It is usually found with 'ca' but here stands alone.
तेन (tena) - by that (water) (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Instrumental case, indicating the means.
तोयेन (toyena) - by the water (of the Ganga) (by water, with water)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of toya
toya - water
Note: Instrumental case, indicating the agent of cleansing.
अथ (atha) - then (indicating a sequence of events) (then, now, moreover)
(indeclinable)
Used to introduce a new topic or sequence.
Note: Adverb indicating a sequential action.
सुभास्वता (subhāsvatā) - by the exceedingly brilliant (water) (by the very radiant, by the very shining)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of subhāsvat
subhāsvat - very radiant, exceedingly brilliant
Compound of 'su' (good, very) and 'bhāsvat' (shining, radiant, present participle of √bhās).
Compound type : karmadhāraya (su+bhāsvat)
- su – good, well, very
indeclinable
Prefix - bhāsvat – shining, radiant, lustrous
adjective
Present Active Participle
From root √bhās (to shine).
Root: bhās (class 1)
Note: Qualifies 'toyena'.
पुनः (punaḥ) - again (re-entering the sky) (again, anew)
(indeclinable)
Note: Modifies 'āviśya'.
आकाशम् (ākāśam) - the celestial regions (the sky, space, ether)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether
Note: Direct object of the absolutive 'āviśya'.
आविश्य (āviśya) - having re-entered (the sky) (having entered, having penetrated)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root √viś (to enter) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Absolutive modifying the implied subject 'they'.
स्वान् (svān) - their respective (worlds) (their own, one's own)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sva
sva - own, one's own
Note: Qualifies 'lokān'.
लोकान् (lokān) - their own celestial realms (worlds, realms, regions)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Note: Direct object of the verb 'pratipedire'.
प्रतिपेदिरे (pratipedire) - they returned to and attained (their worlds) (they attained, they reached, they went towards)
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (lit) of √pad
Perfect tense, middle voice, third person plural, from root √pad (to go, attain) with prefix 'prati'.
Prefix: prati
Root: pad (class 4)