महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-13, verse-4
असत्प्रलापं पारुष्यं पैशुन्यमनृतं तथा ।
चत्वारि वाचा राजेन्द्र न जल्पेन्नानुचिन्तयेत् ॥४॥
चत्वारि वाचा राजेन्द्र न जल्पेन्नानुचिन्तयेत् ॥४॥
4. asatpralāpaṁ pāruṣyaṁ paiśunyamanṛtaṁ tathā ,
catvāri vācā rājendra na jalpennānucintayet.
catvāri vācā rājendra na jalpennānucintayet.
4.
asatpralāpam pāruṣyam paiśunyam anṛtam tathā
catvāri vācā rājendra na jalpet na anucintayet
catvāri vācā rājendra na jalpet na anucintayet
4.
O king of kings, one should neither speak nor even contemplate these four [sins] by speech: idle chatter, harshness, backbiting, and falsehood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असत्प्रलापम् (asatpralāpam) - Speech that is false, meaningless, or harmful. (idle chatter, foolish talk, useless speech)
- पारुष्यम् (pāruṣyam) - Harshness in spoken words. (harshness, rudeness, severity (of speech))
- पैशुन्यम् (paiśunyam) - Speaking ill of others, creating discord. (backbiting, slander, malicious gossip)
- अनृतम् (anṛtam) - Speaking what is not true. (falsehood, untruth, lie)
- तथा (tathā) - thus, in that way, similarly
- चत्वारि (catvāri) - four
- वाचा (vācā) - by means of spoken words. (by speech, with speech, by words)
- राजेन्द्र (rājendra) - A vocative address to Yudhishthira, the intended listener of Bhishma's discourse. (O king of kings, O chief of kings)
- न (na) - not, no
- जल्पेत् (jalpet) - one should speak, one should utter
- न (na) - not, no
- अनुचिन्तयेत् (anucintayet) - one should think, one should contemplate
Words meanings and morphology
असत्प्रलापम् (asatpralāpam) - Speech that is false, meaningless, or harmful. (idle chatter, foolish talk, useless speech)
(noun)
Accusative, masculine, singular of asatpralāpa
asatpralāpa - idle talk, foolish chatter, useless speech, babbling
Compound type : tatpuruṣa (asat+pralāpa)
- asat – unreal, non-existent, bad, false
adjective
Negative particle 'a-' combined with 'sat' (existent, good). - pralāpa – talk, speech, lamentation, babbling
noun (masculine)
From root lap 'to speak' with prefix pra.
Prefix: pra
Root: lap (class 1)
Note: One of the four verbal sins.
पारुष्यम् (pāruṣyam) - Harshness in spoken words. (harshness, rudeness, severity (of speech))
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāruṣya
pāruṣya - harshness, rudeness, severity, roughness
From paruṣa (harsh, rough) + -ya (nominalizing suffix).
Note: One of the four verbal sins.
पैशुन्यम् (paiśunyam) - Speaking ill of others, creating discord. (backbiting, slander, malicious gossip)
(noun)
Accusative, neuter, singular of paiśunya
paiśunya - backbiting, slander, mischief-making, tale-bearing
From piśuna (malicious, backbiting) + -ya (nominalizing suffix).
Note: One of the four verbal sins.
अनृतम् (anṛtam) - Speaking what is not true. (falsehood, untruth, lie)
(noun)
Accusative, neuter, singular of anṛta
anṛta - falsehood, untruth, lie, disorder
Negative of ṛta (truth, cosmic order) by prefix 'an-'.
Compound type : nah_tatpuruṣa (an+ṛta)
- an – not, un-, non-
indeclinable
Negative prefix. - ṛta – truth, right, cosmic order, divine law
noun (neuter)
Note: One of the four verbal sins.
तथा (tathā) - thus, in that way, similarly
(indeclinable)
Note: Used to connect items in a list, similar to 'and'.
चत्वारि (catvāri) - four
(numeral)
Note: Agrees with an implied 'pāpāni' (sins) or 'karmāṇi' (actions).
वाचा (vācā) - by means of spoken words. (by speech, with speech, by words)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word, language
राजेन्द्र (rājendra) - A vocative address to Yudhishthira, the intended listener of Bhishma's discourse. (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, king of kings, excellent king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, best, lord
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the following verb.
जल्पेत् (jalpet) - one should speak, one should utter
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of jalp
optative mood, 3rd person singular
From root jalp, optative mood, active voice.
Root: jalp (class 1)
Note: Prescribes an action, here negated.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the following verb.
अनुचिन्तयेत् (anucintayet) - one should think, one should contemplate
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of anucint
optative mood, 3rd person singular
From root cint 'to think' with prefix anu. Optative mood, active voice.
Prefix: anu
Root: cint (class 10)
Note: Prescribes an action, here negated.